Bahjat Abbas
2014 / 5 / 18
Dichter: Ammar Al-Motalebi
Uebersetzer: Bahjat Abbas
Zweige
In Illusion leben wir,
und in unsere Illusion laufen wir.
Die Strecken sind bloss eine Phantasie,
und jene Meere sind Vorstellungen.
Kein Osten noch Westen existiert.
Dort gab es keine Aeren noch Jahrhunderte.
Diese Staedte sind ein Traum.
Ein Traum sind unsere Wünsche und die Sorgen.
Unsere Glorien und Errungschaften
sind ein Klatsch, dass das Augenlid gemacht hat.
Wir! Wer sind wir?
Wir sind blossVoegel,
die an den Zwergen haengen!
Und unser Jaeger ist darunter gestanden.
Immer wenn er schiesst,
faellt ein schreiender Vogel von Oben
zur Erde herab,
zum Tod.
Ein schreiender Vogel.
Dann nichts.
Nichts.
Nichts aber die Ruhe.
*غُصُون
للشاعر عمّار المطّلبي
نحنُ في الوهْمِ نحيا
و في وَهْمِنا سائرونْ
المسافاتُ محضُ خيالٍ
و تلكَ البحارُ ظنونْ
لا وجودَ لشرقٍ و غربٍ
و ليستْ هنالكَ
مِنْ أَعْصُرٍ أوْ قُرونْ
و هذي المدائنُ حُلْمٌ
و حُلْمٌ أمانيُّنا و الشُّجونْ
و أمجادُنا و المآثرُ
مِنْ صُنْعِ ثَرْثَرةٍ لِلْجُفونْ
نحنُ مَنْ نحنُ؟
إنْ نحنُ إلاّ طيورٌ
و قدْ عَلِقَتْ بالغُصُونْ !!
و صائدُنا واقفٌ تحتَنا
كلّما أطلقَ النّارَ
يهوي إلى الأرضِ
منْ شاهقٍ
طائرٌ صارِخٌ
نحوَ حضنِ المَنونْ
طائرٌ صارخٌ
ثمَّ لاشيءَ
لاشيءَ
لا شيءَ إلاّ السُّكُونْ
|
|
| Send Article | Copy to WORD | Copy | Save | Search | Send your comment | Add to Favorite | | ||
| Print version | Modern Discussion | Email | | Close |