الحوار المتمدن - موبايل
الموقع الرئيسي


رحلة شعرية جديدة في مدينة بواتيه الفرنسية

رابحة مجيد الناشئ

2015 / 10 / 24
الادب والفن


رحلة شعرية جديدة في
مدينة بواتيه الفرنسية

لا يتوقف بيت الشعر لمدينة بواتيه عن مواصلة رحلته الشعرية، وهكذا كانَ اللقاء معَ الشاعرين، دافيد ديمورتيه، والشاعر كارل نوراك.

بدأ هذهِ الرحلة الشاعر الفرنسي دافيد ديمورتيه David DUMORTIER بالحديث عن تجاربه الشعرية وعن العالَم العربي الذي عاشَ فيه وَ تنقلَ في عواصمه وَأحبه، كما تحدَثَ عن تأثير هذا العالَم على حياتهِ الخاصة وَعلى نتاجاتهِ الأدبية والشعرية.

دافيد ديمورتيه، من مواليد سنة 1967 في مقاطعة شارونت الفرنسية والتي امضى فيها كل طفولته وصباه أما الآن فهو يعيش في باريس.

منذُ بداية شبابه اتجه اهتمام هذا الشاعر نحو العالَم العربي واللغة العربية. وهوَ مُستعرَب (أي مُطَلِّع على اللغة العربية وَآدابها) حيثُ انه خريج المعهد الوطني للغات والحضارات الشرقية في باريس.

عاشَ الشاعر ديمورتيه فترات من حياتهِ في الشرق الأوسط، مُتنقلاً ما بين سوريا والأردن ومصر... وهوَ يتكلَم اللغة العربية السليمة ولَهُ اطلاع واسع على التاريخ الأدبي والحضاري لهذه المنطقة من العالَم.

بعض عناوين كُتُبه:

- في وسَطِ عمّان، امرأة الحقل، الجريح، هؤلاء الناس الذين هُم اشجار، المطر عاشق للساقية، برتقال لأجل والدَتي، رسومات لمترو الأنفاق، لُعبة المغامرة الجميلة، أُسرَتي الكبيرة 76 قَصيدة وَفيل، مهدي يضع أحمر الشفاه....

وفيما يلي ترجمة الى العربية لمقتطف من كتابه :
هؤلاء الناس الذينَ هم أشجار - Ces gens qui sont des arbres

صفصاف - Saule

الصفصاف الباكي. ذلكَ لأنَ أغصانه تسقط على الأرض
وَتبدو وَكأنها تنتَحب سُميَّ هكذا.
فَلو كانت أغصانه قد نَمَت على الجانبين أو امتدَت
نحو الأعلى، هل كُنا قَد سميناه من اجلِ هذا
‹‹ الصفصاف الضاحِك ›› .
لا.بل كُنا قد قطعنا عليه فرحته.

قرأ دافيد ديمورتيه العديد من قصائده ومن مجاميعه المختلفة، منها قصائد عن الأردن - مدينة عمّان - التي سكنَ فيها وأحبها وأهدى اليها احدى مجاميعه الشعرية بعنوان " في وسطِ عمّان “ وهذه المجموعة عبارة عن قصائد قصيرة جداً، منها ما يلي :

- في عمّان نشرب كثيراً من القهوة
لعدم وجود الماء

مُشيراً بذلكَ الى مشكلة المياه وَشحتها في هذه المدينة.

والشاعر متفرِّغ الآن تماماً للكتابة، وَيعمَل بانتِظام فعاليات وَورَش في الوسط المدرسي، وفي المؤسسات والسجون والمكتبات ومحلات بيع الكُتُب. وهوَ يطرَح في كتاباته موضوعات عديدة : الشجر، المترو، السجن، العالَم الفلاحي، الجنسية المثلية والتنكُّر(التَنَكُّر بلباس الجنس الآخر ) .

كتابات الشاعر قصيرة جداً، مستنداً بذلك الى سرعة الصور وَصدى الكلمات التي تَعطي قيمة ومعنى لأشياء قد لا تكون لها قيمة في بعض الأحيان. فيما يلي مقطَع من مؤلفه:

لُعبة المغامرة الجميلة - Le jeu de la bonne aventure

سوفَ تَصبَح قائدَ طائرة
وإذا أخطأتَ المَسار
فهذا ليسَ خَطيراً
لأنَ الأَرضَ كُروية.

وَيفهمُ شاعرنا دافيد لُغة الزهور كما يقول في قصيدته التالية :

لُغة الزهور - La langue des fleurs

وَأفهم كذلكَ
لُغة الزهور.
الأزهار ثرثارة جداً
فيما بينها.
لم تسمعوها ابداً تَتكَلَم ؟
هذا امرٌ طبيعي !
لأنها تَخاف جداً
أن تُقطَف
لِذا هيَ تَصمَت
حالَما تَمرونَ
بالقربِ منها.

ثُم جاءَ دور الكاتب والشاعر البلجيكي –كارل نوراك - Carl NORAC ليتحدث للجمهور عن بداية اهتماماته الأدبية والتي اكدَ على انها تعود الى عام 1986.

ولدَ الشاعر كارل نوراك في بلجيكا سنة 1960، وهوَ ابن الشاعر البلجيكي الكبير بببَّر كوران Pierre CORAN .

بعدَ تكوين أكاديمي كَمدَرس للغة الفرنسية، مارَسَ الشاعر عدة مِهَن، منها استاذ للغة الفرنسية وكاتب سيناريوهات للتلفزيون وصحفي، قبلَ أن يُكَرِس نفسه تماماً للشعر والكتابة للمسرح والرسوم المتحركة.

قرأ كارل نوراك بعض القصائد من مؤلفاته العديدة، والموجهة في الغالِب للشباب وَللأطفال، وعلى الأخص مجموعته الشعرية بعنوان :

Les mots doux - الكلمات الرقيقة

والتي لاقَت نجاحاً عالمياً كأفضلَ كتاب موجه للأطفال، وقد تُرجمَت بعض قصائد هذه المجموعة الى 40 لغة، وفيما يلي احدى هذه القصائد بعنوان: المحفظة الحالمة - Le Cartable rêveur

المحفظة الحالِمة

بينَما كُنتَ
على الشاطئ، هذا الصيف
أو في الغابات،
هل تَصوَرتَ
بأنَ محفظتكَ كانَت في حلم ؟
كانَت تَحلم بابتلاع الأقلام والدَفاتر،
ثُمَ تُحَلِق، في رحلَةِ طَيرانٍ
نَحوَ طريق المدرسة.

كارل نوراك يكتبُ ايضاً للكبار ، وَيُعتَبر كتابه الكُراس الأزرق ، مُحاولة للتصوير بواسطة اللغة. فإن كانَ الزمنُ خريفاً أم شتاءً..، في كل رحلة في مترو باريس، يحاول هذا الشاعر أن يَصِفَ المرأة التي تنوَجد أمامه بغض النظر عن العِرق او السن او درجة الجمال..وبدون أن يختارها أبداً. يتعلَق الأمر بالغوص في وجه او جسد للحظات، وبينَ محطتين، لرَسِم او تصوير امرأة عابرة بِأداةٍ وَحيدة، هي الكلمات، لأجل تأكيد وجود هذه المرأة وجعلها مرئية للقُراء. وهكذا رَسمَ كارل نوراك بِكَلِماته ، اكثر من 100 امرأة التقاها عشوائياً ، وَفيما يلي احدى هذه المحاولات :

سبعونَ عاماً. كُل ملابسها مُتشابِكة وَمُتَقاطِعة. مربعات في كلِ مَكان، حتى الوَشاح. قولي لي يا سَيدَتي، الحياة هل هيَ هذهِ المتاهة، هذا الشريط المعقود ؟

يُفضِّل هذا الشاعر النصوص القصيرة، وَتقع كِتاباته في ثلاثةِ مَيادين :

- قصَص من الأسفار والترحال ، للأطفالِ وَللكِبار.
- كِتابات للصِغار، حيثُ انَ العاطفة والفكاهة تَكون دائماً موجودة.
- قصائد مُستَوحاة من كتابات الشعراء الذينَ يعتزُ بِهم وَيعتبرهم مصدَر الهام له.

وَيؤَكِد شاعرنا كارل نوراك على اهمية سياسة التفاهُم والتَحاور معَ الآخرين ، وحولَ هذا الموضوع اخترنا للقارئ قصيدة حِوارات من مجموعته الشعرية – قصائد قصيرة لِتَمضية الوقت :

Petits poèmes pour passer le temps
حوارات - Dialogues

أتحدثُ بالعسَلِ معَ النحل
أتَحدَثُ بالنسغِ معَ الأشجار
أتحدَثُ عن اللقاح معَ الأزهار
أتَحدَثُ عن الأرض معَ الحشَرات
أتَحدَثُ عن النبعِ معَ الأسماك
أخرسُ عِندَما يَصمَت النَهار
في مَهَب الريح، أهمسُ بالقصص
تَحتَ جُنح الليل، أشبكُ أحلامي بِدَبوس
لكي تَمتَزِج معَ النجوم








التعليق والتصويت على الموضوع في الموقع الرئيسي



اخر الافلام

.. وداعا صلاح السعدنى.. الفنانون فى صدمه وابنه يتلقى العزاء على


.. انهيار ودموع أحمد السعدني ومنى زكى ووفاء عامر فى جنازة الفنا




.. فوق السلطة 385 – ردّ إيران مسرحية أم بداية حرب؟


.. وفاة -عمدة الدراما المصرية- الممثل صلاح السعدني عن عمر ناهز




.. لحظة تشييع جنازة الفنان صلاح السعدني بحضور نجوم الفن