الحوار المتمدن - موبايل
الموقع الرئيسي


قصيدة -رثاء لبابلو نيرودا- للشاعر الشيوعي الفرنسي لويه اراغوان..ترجمة شعرية

احمد صالح سلوم
شاعر و باحث في الشؤون الاقتصادية السياسية

(Ahmad Saloum)

2018 / 1 / 10
الادب والفن


قدم الشاعر الشيوعي الفرنسي الكبير لويه اراغون قصيدته "رثاء لبابلو نيرودا" اهداء لذكرى الشاعر الشيوعي التشيلي العالمي الكبير الشهيد بابلو نيرودا الذي منح جائزة نوبل 1971 للتمسح بعالميته واشعاره التي باتت تنتشر كما النار في الهشيم وتترجم وتوزع وتغنى والذي اغتيل كمدا بعدها بسنتين على يد عصابات اليانكي ممثلة بجهاز المخابرات المركزية الامريكية بعد الانقلاب العسكري الذي قاده عميلهم بينوشيه ضد الرئيس الشيوعي المنتخب والشهيد سلفادور الليندي الذي كان صديق الشاعر والذي رفض الاستسلام للفاشيين العملاء التشيليين للسي أي ايه واستشهد الليندي في القضر الرئاسي وهو يواجه عسكر الطاغية والعميل الأمريكي المجرم الديكتاتور بينوشيه ..والذي راهن الشاعر نيرودا على قيادة الليندي لتحولات اشتراكية شيوعية في البلاد التشيلية وتلك المبادئ الذي اعتنقها نيرودا عندما كانت سفيرا لتشيلي في الارجنتين وهو في الثامنة والعشرين حتى مماته رغم كل ما تعرض له من تنكيل واستهداف ممنهج بسبب معتقداته الشيوعية اثناء تنقله بمهماته الديلوماسية في العالم ومكانته كشاعر لاينازع في القرن العشرين

Complainte de Pablo Neruda
Auteur : Louis Aragon

Je vais -dir-e la légende
De celui qui s est enfui
Et fait les oiseaux des Andes
Se taire au cœur de la nuit

Le ciel était de velours
Incompréhensiblement
Le soir tombe et les beaux jours
Meurent on ne sait comment

سأروي لكم حكاية ذلك الشخص الأسطورة
اسطورة من اختفى فجأة
حاملا معه نسور جبال الآنديز
الذي ظل صامتا في قلب ليل حالك يغشى البلاد

يومها كانت السماء مخملية الملمس
بشكل يصعب على الادراك..
فجأة وسط تلك الأيام التي تبشر بغد شيوعي جميل
سقط مساء فاحم..
وهناك في الساحات تناثرت جثامين الرفاق..
كانوا يعدمون دون ان نعرف كيف؟

Comment croire comment croire
Au pas pesant des soldats
Quand j’entends la chanson noire
De Don Pablo Neruda

Lorsque la musique est belle
Tous les hommes sont égaux
Et l’injustice rebelle
Paris ou Santiago

Nous parlons même langage
Et le même chant nous lie
Une cage est une cage
En France comme au Chili

كيف نصدق .. هل نتجرأ ان نصدق ما يجري
كيف تستبد خطوات جنود الطاغية بالرفاق
عندما تأسرني أغاني بابلو نيرودا الحزينة العذبة

عندما الموسيقى فيها جميلة حالمة
وكل الناس سواسية
والظلم يتمرد في باريس او سنتياغو

حين لغة واحدة نتكلم
والاغنية نفسها تجمعنا
والسجن هو السجن
في فرنسا مثلما هو في تشيلي

Comment croire comment croire
Au pas pesant des soldats
Quand j’entends la chanson noire
De Don Pablo Neruda

Sous le fouet de la famine
Terre terre des volcans
Le gendarme te domine
Mon vieux pays araucan

Pays double où peuvent vivre
Des lièvres et des pumas
Triste et beau comme le cuivre
Au désert d’Atacama

كيف نصدق هل نتجرأ ان نصدق ما يجري
كيف تستبد خطوات جنود الطاغية بالرفاق
عندما تأسرني أغاني بابلو نيرودا الحزينة العذبة

تحت سياط المجاعات
ارض ارض البراكين
و مخابرات عميل السي أي ايه تجثم على البلاد
بلدي اروكان القديمة..
بلاد صراع الاضداد
حيث يستطيع الجميع ان يعيشوا في عالم الغاب:
اسد الجبال المفترس مع الارنب البري
بلادي ، يا حزنا وجمالا مثل النحاس
في صحراء اتاكاما

Comment croire comment croire
Au pas pesant des soldats
Quand j’entends la chanson noire
De Don Pablo Neruda

Avec tes forêts de hêtres
Tes myrtes méridionaux
Ô mon pays de salpêtre
D’arsenic et de guano

Mon pays contradictoire
Jamais libre ni conquis
Verras-tu sur ton histoire
Planer l’aigle des Yankees

كيف نصدق .. هل نتجرأ ان نصدق ما يجري
كيف تستبد خطوات جنود الطاغية بالرفاق
عندما تأسرني أغاني بابلو نيرودا الحزينة العذبة

مع غابات الزان التي تعتمرك
و الريحان الجنوبي بين جوانحك
اه يا بلدي بلد الملح الصخري
بلد الزرنيخ
وبلد يطفح بسماد ابيض لنوارس البحر
بلادي المتناقضة
الحرة ابدا والتي لاتقبل الغزاة
هل ستروين بين سطور تاريخك
مؤامرة صقور الفطائس الامريكية اليانكي الفاشية
Comment croire comment croire
Au pas pesant des soldats
Quand j’entends la chanson noire
De Don Pablo Neruda
Absent et présent ensemble
Invisible mais trahi
Neruda que tu ressembles
À ton malheureux pays

Ta résidence est la terre
Et le ciel en même temps
Silencieux solitaire
Et dans la foule chantant


كيف نصدق.. هل نتجرأ ان نصدق ما يجري
كيف تستبد خطوات جنود الطاغية بالرفاق
عندما تأسرني أغاني بابلو نيرودا الحزينة العذبة

غائبا ام حاضرا فهذا سواء
فانت نيرودا اللامرئي
وستظل مطعونا بالغدر..
كم تشبه بلادك الحزينة
والمعذبة الشقية يا نيرودا..
فأنت غير مرئي و لكنك مغدور
جثمانك الشهيد الان يقيم في التراب
و يحلق في السماء بآن معا
كاتم الصوت وحيدا لم يخرسك
وفي كل الحشود انت الحاكم
والغناء

Comment croire comment croire
Au pas pesant des soldats
Quand j’entends la chanson noire

كيف نصدق .. هل نتجرأ ان نصدق ما يجري
كيف تستبد خطوات جنود الطاغية بالرفاق
عندما تأسرني أغاني بابلو نيرودا الحزينة
العذبة
De Don Pablo Neruda
الشاعر الشيوعي الفرنسي الكبير لوي اراغون

ترجمة الشاعـر الشيوعي : أحمد صالح سلوم
لبيت الثقافة البلجيكي العربي – فليمال - بلجيكا
Traduit le poème par : Ahmad Saloum
Pour La maison de la culture belgo-arabe – asbl -
..............................................
فليمال - لييج – بلجيكا
كانون الثاني جانفي 2018
......................................................
من اصدارات مؤسسة "بيت الثقافة البلجيكي العربي" - فليمال - لييج - بلجيكا
La Maison de la Culture Belgo Arabe-Flémalle- Liège- Belgique
مؤسسة بلجيكية .. علمانية ..مستقلة
مواقع المؤسسة على اليوتوب:
https://www.youtube.com/channel/UCXKwEXrjOXf8vazfgfYobqA
https://www.youtube.com/channel/UCxEjaQPr2nZNbt2ZrE7cRBg" target="_blank" class="aLink">https://www.youtube.com/channel/UCxEjaQPr2nZNbt2ZrE7cRBg
شعارنا "البديل نحو عالم شيوعي"








التعليق والتصويت على الموضوع في الموقع الرئيسي



التعليقات


1 - هذا المقطع ورد خطأ ويحذف من الترجمة
احمد صالح سلوم ( 2018 / 1 / 11 - 09:26 )
فأنت غير مرئي و لكنك مغدور

اخر الافلام

.. آخر ظهور للفنان الراحل صلاح السعدني.. شوف قال إيه عن جيل الف


.. الحلقة السابعة لبرنامج على ضفاف المعرفة - لقاء مع الشاعر حسي




.. الفنان أحمد عبد العزيز ينعى صلاح السعدنى .. ويعتذر عن انفعال


.. االموت يغيب الفنان المصري الكبير صلاح السعدني عن عمر ناهز 81




.. بحضور عمرو دياب وعدد من النجوم.. حفل أسطوري لنجل الفنان محمد