الحوار المتمدن
- موبايل
الموقع
الرئيسي
المركب السكران للشاعر الفرنسي الكبير آرثر رامبو..ترجمة شعرية عن الفرنسية ..الجزء الثالث
احمد صالح سلوم
شاعر و باحث في الشؤون الاقتصادية السياسية
(Ahmad Saloum)
2018 / 12 / 15
الادب والفن
J ai vu fermenter les marais énormes, nasses
Où pourrit dans les joncs tout un Léviathan !
Des écroulements d eaux au milieu des bonaces,
Et les lointains vers les gouffres cataractant !
رأيت الاهوار المتسعة والشاسعة تتخمر
ورأيت أيضا الفخاخ حين تتعفن وهي تندفع صوب وحش خرافي
يأخذ اشكالا مذهلة تارة تنين وأخرى ثعبان ومرات تمساح
انه الخطر المحدق الذي قد يفني الأرض
رأبت كيف تنفجرانهيارات تغص بهدير المياه في منتصف الأمد الفاصل
بين انفجارين متوالين
من الأجواء الجوية المرعبة
و بعيدا جدا كانت شلالات عاصفة من ارتفاع مهول تنهمر بضوضاء مزلزل
وبتدفق عنيف مدمر
Glaciers, soleils d argent, flots nacreux, cieux de braises !
Échouages hideux au fond des golfes bruns
Où les serpents géants dévorés des punaises
Choient, des arbres tordus, avec de noirs parfums !
رأيت انهار تجمدت من الصقيع..
شموس فضية .. تيارات نهرية جبارة
سموات كأنها قدت من جمر
تحسست ضربات عنيفة في قاع خلجان سمراء
حيث يفترس البق ثعابين عملاقة
وحيث تتدلل الأشجار الملتوية والملفوفة على عطور سوداء فواحة
J aurais voulu montrer aux enfants ces dorades
Du flot bleu, ces poissons d or, ces poissons chantants.
- Des écumes de fleurs ont bercé mes dérades
Et d ineffables vents m ont ailé par instants.
كنت أود أن يرى الأطفال هذه الدلافين
هذا الدفق المائي الأزرق ، تلك الأسماك الذهبية ، وهذه الأسماك الغناء
هذه الرغوة المزهرة
وهذه الرياح الخيالية التي تجرفني وتجعلني مجنحا محاقت معها كل لحظة.
Parfois, martyr lassé des pôles et des zones,
La mer dont le sanglot faisait mon roulis doux
Montait vers moi ses fleurs d ombre aux ventouses jaunes
Et je restais, ainsi qu une femme à genoux...
احيانا اشعر اني شهيد وقد سئمت من التوزع بين أقطاب متنافرة
وشبكات اوطان تتنازعني ،
وقد سئمت من البحر الذي ينفث تلك البهلوانات الممتعة
قد سئمت من صعود يتجه صوبي محملا بزهور قدت من الظلال
مع حشرات مصاصة صفراوية
سئمت كل شيء حتى بقيت وحدي ، كما امرأة جاثية على ركبتيها ...
Presque île, ballottant sur mes bords les querelles
Et les fientes d oiseaux clabaudeurs aux yeux blonds.
Et je voguais, lorsqu à travers mes liens frêles
Des noyés descendaient dormir, à reculons !
رأيت على ضفافي شبه جزيرة تحاول ان ترسو
وأيضا معها فضلات العصافير الزاعقة ذات العيون الشقراء
وها أنا اجدف اجدف حتى اقطع عابرا حدود علاقاتي الواهنة المتداعية
وحيث يتهادى الغرقى الى الأسفل حتى يناموا وهم يتقهقرون الى الخلف
Or moi, bateau perdu sous les cheveux des anses,
Jeté par l ouragan dans l éther sans oiseau,
Moi dont les Monitors et les voiliers des Hanses
N auraient pas repêché la carcasse ivre d eau
بيد انني وحدي المركب الضائع السائر تحث شعر الخلجان الاشعث
وانا وحدي الذي احدث ثقبا في السماء النارية كما لو انها حائطا
وحدي من القي باجواء الاعصار دون أي علامة ترشدني
حتى لو كانت نورسا محلقا واحدا
وحدي من لن تسعفه كل مراكبه الشراعية ولا بنيته الجسدية القوية
ان يصطاد حتى جثة سكرانة هائمة على الماء
ترجمة عن الفرنسية للشاعـر الشيوعي : أحمد صالح سلوم
لبيت الثقافة البلجيكي العربي – فليمال
Traduit les poèmes: Ahmad Saloum
Pour La maison de la culture belgo-arabe – asbl
.....................................................
فليمال - لييج – بلجيكا
كانون الأول ديسمبر 2018
......................................................
من اصدارات مؤسسة - بيت الثقافة البلجيكي العربي - فليمال - لييج - بلجيكا
La Maison de la Culture Belgo Arabe-Flémalle- Liège- Belgique
مؤسسة بلجيكية .. علمانية ..مستقلة
مواقع المؤسسة على اليوتوب
https://www.youtube.com/channel/UCXKwEXrjOXf8vazfgfYobqA
https://www.youtube.com/channel/UCxEjaQPr2nZNbt2ZrE7cRBg
شعارنا -البديل نحو عالم شيوعي
|
التعليق والتصويت على الموضوع في الموقع الرئيسي
التعليقات
1 - تصحيح
احمد صالح سلوم
(
2018 / 12 / 15 - 22:29
)
وتجعلني مجنحا محلقا معها كل لحظة
.. VODCAST الميادين | مع الشاعر التونسي أنيس شوشان | 2024-03-27
.. إصابة نجل الفنان الراحل فؤاد المهندس إثر حريق داخل شقة
.. فودكاست الميادين| مع الممثل والكاتب والمخرج اللبناني رودني ح
.. كسرة أدهم الشاعر بعد ما فقد أعز أصحابه?? #مليحة
.. أدهم الشاعر يودع زمايله الشهداء في حادث هجوم معبر السلوم الب