الحوار المتمدن - موبايل
الموقع الرئيسي


إشراقُ شَمْسٍ أميركيّة

أنس مصطفى

2019 / 6 / 28
الادب والفن


الشاعرة: جوي هارجو
ترجمة من الإنجليزية: أنس مصطفى


كانتْ أنفاسُنَا تنقطعُ بينَمَا كنَّا نهربُ نحوَ أنفُسِنَا. كنَّا
نَطفُو على حَافَّةِ مَعَارِكِ أَسلافِنَا، وَجاهزينَ لكيْ نُغِيرْ.
كانَ من الصَّعبِ خُسْرَانكَ أيَّامًا في البَارِ الهِندِيَّ إذا مَا كُنتَ مُسْتَقِيمَاً.
من السَّهلِ إذا ما لعبتَ البلياردو وشربتَ لكي تتذكَّرَ أنْ تَنْسَىْ. وَضَعنَا
خِطَطَاً لنُصبِحَ مُحتَرِفينْ – وَقَدْ فَعَلنَا.
البعضُ مِنَّا كانَ في وسْعِهِ الغِناءَ
لذا رَصَفْنَا بالطُّبلِ طَريقًا مُضَاءً بالنَّارِ عالياً في اتِّجاهِ تلكَ النُّجُومِ المرصَّعةْ.
الخطيئةُ اخترعها المسيحيونْْ، الشَّيطَانُ أيضاً، غَنَّينَا.
كُنَّا الوثنيِّينْ، لَكِنْ احتَجنَا لأنْ نُحْمَىْ مِنْهُمْ-ثَمَّةَ فُرصَةٌ ضئيلَةْ.

كُنَّا نَعلمُ أنَّنَا مُرتبطونَ معاً في هذِهِ الحكايَةْ، القليلُ من الجِنِّ
سيقشعُ العَتمَةَ ويجعَلُنَا نشتهيْ الرَّقصْ.
كانَ لدينا ما نقومُ بهِ حِيَالَ منشأِ البلوز والجازْ،
تجادلتُ مع بويبلو بينما كنتُ أعبِّئُ الفونوغرافَ بالقطعِ النّقدِيَّةِ في يونيو،
أربعون عاماً أخرى وما زلنا نتوقُ إلى العَدَالَةْ. ما زِلنَا أميركا. نَعرِفُ
شائعاتِ زَوَالِنَا. نَبصُقُها فتموتُ سريعاً.
.
.

جوي هارجو، 68 عاماً، شاعرة، مؤلِّفة، موسيقية وعازفة ساكسفون أميركية من السُّكانِ الأصيلين في الولايات المتحدة، درست في معهد الهنود الأميركيين للفنون وفي جامعة نيومكسيكو. اشتغلت هارجو في التدريس في العديد من الجامعات الأميركية مثل معهد الهنود الأميركيين للفنون، جامعة ولاية أريزونا، جامعة كولورادو، جامعة أريزونا وجامعة نيومكسيكو.
صدرَ لها العديد من الكتب الشعرية والمؤلفات الموسيقية. أول إصدارة شعرية لها كانت في العام 1975 "الأُغنية الأخيرة"، من بين إصداراتها الشعرية "حلُّ نزاعاتِ الكَائِناتِ المقدَّسة"، "شجاعةٌ مجنونة"، و "كيف أصبحنا أُنَاسَاً". حصلت جوي هارجو على العديد من الجوائز الشعرية ومن ثم تم اختيارها مؤخراً شاعر الولايات المتحدة الثالث والعشرين من قبل مكتبة الكونغرس. درجت مكتبة الكونغرس على تنصيب شاعرٍ سنويَّاً وذلك منذ العام 1937 بهدف رفع الوعي الوطني إلى أهمية قراءة وكتابة الشعر من خلال القراءات الشعرية والمحاضرات.

قالت هارجو لدى تسلمها الجائزة " "أتشارك هذا الشرف مع الأسلاف والمعلمين الذين ألهموني حب الشعر، الذين علموني أنَّ الكلمات قوية ويمكن أن تُحدثَ التغيير عندما يبدو الفهم مستحيلاً، وكيفَ يمكن للزمنِ والخلود أن يعيشا معاً داخل قصيدة".

يعتمد عمل هارجو على الرمزية والتقاليد المهمة للثقافة الأمريكية الأصيلة، كما تستخدم موقعها في المجتمع الأدبي لمناقشة قضايا الاستعمار، العنف ضد المرأة والعلاقة بين الحداثة والتقاليد.


.








التعليق والتصويت على الموضوع في الموقع الرئيسي



اخر الافلام

.. المخرج الاردني أمجد الرشيد من مهرجان مالمو فيلم إن شاء الله


.. الفنان الجزائري محمد بورويسة يعرض أعماله في قصر طوكيو بباريس




.. الاخوة الغيلان في ضيافة برنامج كافيه شو بمناسبة جولتهم الفني


.. مهندس معماري واستاذ مادة الفيزياء يحترف الغناء




.. صباح العربية | منها اللغة العربية.. تعرف على أصعب اللغات في