الحوار المتمدن - موبايل
الموقع الرئيسي


الكوريوغراف وليس الكيروغراف

سامي عبد الحميد

2021 / 9 / 14
الادب والفن


أطلعت أخيراً وعبر (الفيسبوك) على اعلان عن نشر كتاب للدكتور حازم عبد المجيد بعنوان (استراتيجية الاخراج المسرحي، لكيروغراف جسد الممثل) والمنشور من (دار افكار) العجيب الغريب أن مؤلف هذا الكتاب، وهو اكاديمي لم يتفحص مصطلح (الكوريوغراف) ومعناه واستبدله بمصطلح (كيروغراف) والذي لا وجود له لا في القواميس ولا في المعاجم الاجنبية والموجود هو مصطلح (كوريوغراف) والذي يعني فن الرقص أو فن تصميم الرقصة، وأول ما أطلق هذا المصطلح على تصميم رقص (البالية). ولا ادري لماذا يصر الدكتور حازم على الخطأ مع انني سبق وأن أرسلت له رسالة أدعوه فيها الى تصحيح الخطأ. وللأسف لم يأخذ بنصيحتي.
الكوريوغراف Choreograhg كلمة لاتينية مكوّنة من مقطعين الأول ( الكوريو) ويعني الحركة والثاني (الغراف) ويعني رسم، وهكذا يصبح معنى الكلمة (رسم الحركة) وفي العصر الحديث اصبح فنانو المسرح يطلقونها على فن الرقص وعلى تصميم حركة الراقصين في رقص (الباليه) وفي الرقص الحر حسب تسمية (رودولف لابان) وأصبحت الكلمة متداولة بين البعض من المسرحيين العراقيين الشباب وخصوصاً أولئك الذين راحوا يمارسون ما سموه (الدراما الراقصة) أو (الرقص الدرامي) وللأسف كثيراً ما يخطئون في تلفّظ الكلمة كما فعل (د. حازم) وأشك بأنه لا هو نفسه ولا البعض من ممارسي الرقص الدرامي، قد اطلعوا على المنجز النظري والتطبيقي لذلك الراقص والمنّظر الهنغاري / الالماني (لابان) حيث توجد سوى ترجمة واحدة لأحد كتبه صدرت قبل سنوات عن مهرجان القاهرة الدولي للمسرح التجريبي.
في تعريفه لمصطلح (الكوريوغراف) Choreograph والذي سماه خطئاً (كيروغراف) لم يلتفت (د. حازم) الى تلفظ الكلمة اللاتينية (choreo كوريو) واستند في التعريف الى معجم ماري اليأس وحنان قصاب حسن المسرحي) وهو تعريف غير دقيق كما اعتقد وبالرغم من اشارة الباحث الى تصميم حركة الراقص، إلا أن تعريفه الاجرائي في بحثه المشار اليه أعلاه ينحرف عن المعنى الدقيق للمصطلح ويلجأ إلى التعميم لا الى التخصيص.
من الاخطاء التي وقع فيها (د. حازم) الاشارة الى اسم مصمم الرقص الشهير (رودولف لابان) وسماه (رودون) بالنون وليس بالفاء. كما انه وقع في خطأ آخر عندما ذكر لفظة (ايقاع) باللغة الانكليزية على زنها (Rethm) والصحيح هو (Rhythm) .
لا أريد أن أطيل في كشف اخطاء اخرى وقع فيها (د. حازم) ولكني أقول كان عليه أن لا يتناول موضوعة بحثية لا تتوفر له مصادر كافية. والغريب انه في بحثه ذاك، حلل مفردة واحدة كعينة بعنوان (the night) ولم يعرفنا بها وهل كانت مسرحية ومن مؤلفها ومن مخرجها ومن مصمم رقصاتها ومن منتجها ومتى وأين قدمت.
انصح الباحثين في الموضوعات المسرحية والعاملين في الحفل المسرحي في بلدنا، بأن يتأكدوا من تلفظ المصطلحات الاجنبية وأن يتعرفوا معناها بالرجوع إلى المصادر والمعاجم، لكي لا يعاب عليهم عدم الدقة.








التعليق والتصويت على الموضوع في الموقع الرئيسي



اخر الافلام

.. مهندس معماري واستاذ مادة الفيزياء يحترف الغناء


.. صباح العربية | منها اللغة العربية.. تعرف على أصعب اللغات في




.. كل يوم - لقاء في الفن والثقافة والمجتمع مع الكاتب والمنتج د/


.. الفنان أحمد سلامة: الفنان أشرف عبد الغفور لم يرحل ولكنه باقي




.. إيهاب فهمي: الفنان أشرف عبد الغفور رمز من رموز الفن المصري و