الحوار المتمدن - موبايل
الموقع الرئيسي


قصائد للوركا في ذكرى اغتياله 81/روح غائب تقلق القتلة .

محمد نور الدين بن خديجة

2017 / 8 / 20
الادب والفن


قصائد في ذكرى اغتيال الشاعر فيديريكو غاريا لوركا
--------روح غائب لازالت تقلق القتلة ---------



فيديريكو غارسيا لوركا روح غائب تقلق القتلة : ***الجزء الأول ***
-------------------------------------------------



- تحل الذكرى 81 لاغتيال الشاعر الإسباني الكبير فيديريكو لوركا ..ولازال قبره مجهولا رغم كل المحاولات التي تمت لإجلاء المكان الذي تم ردمه فيه ..ظنا من الفاشست وكما عادة كل القتلة إن إخفاء الجثة سيجعله يرتاحون من كل معالم تجعل ذاكرته حية ..لكن يتناسون أن الثوار والشعراء وكل من ناضل من أجل قيم الحرية والمساواة والجمال لايموتون ..بل تخلدهم الشعوب جيلا بعد جيل من خلال مآثرهم التي تظل عصية على النسيان والتجاهل ...
- نعم تم اغتيال الشاعر بشكل همجي بل وبسادية ..رغم أن الشاعر لم يحمل سلاحا ولاشارك في أحداث مباشرة خلال الحرب الأهلية الإسبانية ..ولكن كان مبرر أعداء الديمقراطية هو : " إن قصائده ألحقت من الأذى والضرر بإسبانيا مالم تلحقه المسدسات .." ..فعلا إن قصائد الشاعر جد مؤثرة بل ولازالت وستظل جيلا بعد جيلا تؤثر بشكل مباشر وفعال ..لأن صاحبها شاعر حقيقي بكل معنى الكلمة وكما قال عن نفسه : أنا لن أكون سياسيا أبدا ..أنا ثوري..ولايوجد شاعر حقيقي إلا إذا كان ثوريا" .
-فكل التبريرات التي فسرت سبب اغتياله باطلة الحجج بدعوى ثارة أنه قتل بسبب مثليته ..أو في سياق تصفيات حسابات بين بعض عوائل الأندلس وعائلته ..بل لأن ما خلقه لوركا بشعره أو مسرحه من إعادة الروح للثقافة الأندلسية وكذا لأن قيم الجمال إنسانية الطابع سيكون من الأكيد على كل مشروع فاشي أو ذكتاتوري اغتيال أي حس جمالي وإنساني لأنه على التضاد المطلق مع كل قيم الإنغلاق الشوفيني بل وعلى تضاد مع كل قيم الدكتاتورية التي تلغي أي تفكير مخالف لإديولوجيتها .
هكذا اختطف الشاعر من منزل أحد أصدقائه واقتيد ومجموعة أخرى من الثوار وأعدموا يوم 19غشت 1936 .
-نعم اغتيل الشاعر وظل قبره مجهولا ..لكن قصائده انتشرت عالميا وترجمت أعماله إلى كافة لغات العالم ..إنها روح غائب لازالت تقلق القتلة .



قصائد مختارة للشاعر :
-------------------------


*روح الغائب :
---------------

لايعرفك الثور
ولاشجرة التين
لا الخيل ولانمل الدار
لايعرفك الطفل
ولا المساء
لأنك مت إلى أبد الآبدين .

لايعرفك متن الصخرة
ولاكفنك الأسود الذي فيه تنهار
لاتعرفك ذكراك الخرساء
لأنك مت إلى أبد الآبدين .

سيأتي الخريف بقواقعه
كرم الضباب ..وحشود الجبال
لن ينظر أحد عينيك
لأنك مت إلى أبد الآبدين .

لأنك مت إلى أبد الآبدين
كسائر أموات الآنام
كسائر الأموات يطويهم النسيان
في ركام كلاب خامدين .

لايعرفك أحد ..لا
بيد أني أغنيك
أغني محياك ومحنتك
خصالك ونضج فطنتك
حنينك للموت ومذاق ثغره
وأسى جسارة بهجتك
متى يولد ..إذا ولد أندلسي وضاء
بجسارة قلبك
أغني بهاءك بكلمات الأنين
وذكرى نسمة حزينة
تسري في الزيتون .

ترجمة : محمود السيد علي /مصر .


* في الخامسة مساء ..
*مرثية لصديقه مصارع الثيران*
----------------------------------------------------


تجمهر الصمت على قارعة
الطرقات
في الخامسة مساء..

ليس غير الثور جامح
في الخامسة مساء ..

عندما راح عرق الثلج يسيل
في الخامسة مساء ..

باض الموت في الجراح
في الخامسة مساء
في الخامسة مساء ..

في تمام الخامسة مساء
الفراش نعش على عجلات
في الخامسة مساء ..

قطن في مسامعه العظام
والنايات
في الخامسة مساء ..

خار الثور في جبهته
في الخامسة مساء ..

تقزح لون الغرفة احتضارا
في الخامسة مساء ..

عن بعد لاحت الغنغرينا
في الخامسة مساء ..

قرن أسود
فخذين أخضرين
في الخامسة مساء ...

اشتعلت الجروح شموسا
في الخامسة مساء ..

حطمت الحشود النوافذ
في الخامسة مساء ..
في الخامسة مساء ..

يالها من خاتمة شنعاء
كانت الخامسة في كل الساعات
كانت الخامسة في ظلام المساء .

ترجمة : محمود السيد علي /مصر .


*قرية :
--------

فوق الجبل الأجرد
طريق الجلجلة
مياه صافية
وأشجار زيتون معمرة ..

عبر الأزقة
رجال ملثمون
يطوفون
وعلى الأبراج طواحين هواء تدور
إلى الأبد تدور ..

ياقرية ضائعة
في أندلس البكاء .

ترجمة : عبد السلام المصباحي /المغرب

ليل :
---------

شمعة
قنديل
فانوس
ويراعة ..
مجموعة من نجوم السهم
نوافذ ذهبية
صغيرة تهتز
وعند الفجر
تهز صلبانا متراكمة
شمعة قنديل فانوس
ويراعة .

ترجمة : عبد السلام المصباحي / المغرب .


ثلات مدن مالقية :
-------------------

يدخل الموت ويخرج
من الخمارة ..
تمر أحصنة سوداء
وناس مشؤومون
عبر الدروب الغامضة
للقيثارة .
وهناك رائحة ملح
ودم لأنثى
في السنابل المحمومة لشاطئ
هذا البحر .

الموت يدخل
ويخرج
ويخرج ويدخل
موت
الخمارة .

ترجمة : لحسن العسبي /المغرب .


-ليلة بقمرين :
--------------

قد مات القمر .
لكن القمر سينشر يوما في أبريل
ببرد الريح الآتي
إذ ذاك يروح القلب المتخم
يجر حصاد اللوعة في الإنسان
وتأتي الريح خضراء عالية
من فوق كل الأبواب
لترمي بكل الأوزار .

قد مات القمر قد مات .
لكن القمر سينشر
يوما في نيسان .

ترجمة : جهاد فضل ./مصر .




من إنجاز وتقديم : محمد نور الدين بن خديجة .








التعليق والتصويت على الموضوع في الموقع الرئيسي



اخر الافلام

.. حورية فرغلي: اخترت تقديم -رابونزل بالمصري- عشان ما تعملتش قب


.. بل: برامج تعليم اللغة الإنكليزية موجودة بدول شمال أفريقيا




.. أغنية خاصة من ثلاثي البهجة الفنانة فاطمة محمد علي وبناتها لـ


.. اللعبة قلبت بسلطنة بين الأم وبناتها.. شوية طَرَب???? مع ثلاث




.. لعبة مليانة ضحك وبهجة وغنا مع ثلاثي البهجة الفنانة فاطمة محم