الحوار المتمدن - موبايل
الموقع الرئيسي


نهارية سليمان دغش بالفرنسية

سليمان دغش

2009 / 2 / 14
الادب والفن



مراسل خاص : عن دار ايبوك إيديسيو EbookEdissision الفرنسية صدرت النسخة الفرنسية لديوان الشاعر الفلسطيني
سليمان دغش "نهاريّة سليمان دغش" والذي قامت بترجمته الى الفرنسية الكاتبة والمترجمة التونسية آسية السخيري
وقدمت له الكاتبة والشاعرة المغربية فريدة العاطفي المقيمة في فرنسا.
وجاء في مقدمة الديوان بقلم فريدة العاطفي :

"التعبير عن الأنا الجماعية هو من أصعب أشكال التعبير في الإبداع والفكر لأنه يتطلب ثقافة شمولية
.. عميقة .. وخصبة تمتلك الوعي بامتداد هذه الأنا عبر التاريخ ..وعبر الشعوب والثقافات الأخرى التي
تلاقحت بها, على حبال تواريخ مجهولة ومعلومة .. في أكثر من زمن .. وعلى أكثر من أرض .
وقد كشفت هذه الأنا الجماعية ثقافة الشاعر دغش, وهي ثقافة تتغذى من التصوف وآليات تعبيره
وأولها التّماهي والحلول في العلاقة بالذات والأخر ,الطبيعة والمرأة ,والحياة في شساعتها
سنقول بلغة فلسفية : إنها ثقافة تعلن بخصوبة وتدفق " انتماء الذات للكلّ وشعاع الكلّ في الذات ."


جاء الديوان في 59 صفحة من القطع المتوسط وبغلاف ابيض تزينه بعض الرسومات المعبرة.
وتجدر الإشارة انها المرة الأولى التي يصدر فيها للشاعر دغش ديوان كامل مترجماً لإحدى اللغات الحيّة
والمهمة كالفرنسية علما انّ بعض قصائده ترجمت الى الانجليزية والفرنسية.
ولا شك أنّ صدور هذه الترجمة وفي باريس مدينة الأنوار يعتبر انجازا كبيرا للشاعر
من شأنه ان ينقله بقوة الى العالمية.

يمكن الاضطلاع على الكتاب على الرابط :
http://www.thebookedition.com/naharya--diurne-essia-abd-el-aziz-p-13990.html








التعليق والتصويت على الموضوع في الموقع الرئيسي



اخر الافلام

.. جائزة العين الذهبية بمهرجان -كان- تذهب لأول مرة لفيلم مصري ?


.. بالطبل والزغاريد??.. الاستوديو اتملى بهجة وفرحة لأبطال فيلم




.. الفنان #علي_جاسم ضيف حلقة الليلة من #المجهول مع الاعلامي #رو


.. غير محظوظ لو شاهدت واحدا من هذه الأفلام #الصباح_مع_مها




.. أخرهم نيللي وهشام.. موجة انفصال أشهر ثنائيات تلاحق الوسط الف