الحوار المتمدن
- موبايل
الموقع
الرئيسي
آنا آحمادوفا : قصـة حـرفٍ و مصـير
إبراهيم إستنبولي
2004 / 5 / 26الادب والفن
قصــة حــرفٍ و مصــير
آنا آندرييفنا آحمادوفا
Anna Andreevna Akhmatova
A.A.A
إعداد و ترجمـة د . إبراهيم استنبولي
لو ضاعفنا أو ثلّثنا آآآ...
نحصل على صرخة ألــمٍ عظيــم
يوسف برودسكي
آنّا آندرييفنا آخماتوفا . آ مضاعفة في الاسم ومثلّثة في الكنية ، يدعمهما اسم الأب في ذلك .
آنّا ـ يعني الهناء والغبطة . فمن أين كل ذلك الصوت التراجيدي في نطق آ ممدودة ؟. هل الصوت الحزين أوحت به حياتها : وفاة أخواتها ، أخيها ، إعدام زوجها الأول ، مقتل زوجها الثاني في معسكرات الاعتقال ، اعتقال و نفي ابنها الوحيد ، الفقر و تسميم حياتها ، المرض والتشرد دون أن يكون لديها منزل ؟. أم موحى به من شعرها ؟ فمنذ عام 1916 كتبت مارينا تسفيتايفا عن آنّا ـ وكانت لقبتها موزا النحيب والبكاء ، ومصيرها بالقاتل ، فقد أحست بكل هذا ، فكتبت سلسلة أشعار " آخماتوفا " :
و نحن نتدافع و : آه ، صماء ـ
مئات آلاف المرات ـ تُقسم لك : آنّا
آحمادوفا اسمٌ ـ هو تنهيدة هائلة .
لقد حمل هذا الاسم الكثير الكثير . " في اسم آنّا ـ المهم هو ذلك الأساس اللاواعي ، الذي يستقر غالبا ليس في السفح ، إنما في تلك الطبقات ما تحت الأرضية ، و التي من خلالها تسافر حاملة هذه الاسم في أعماق الوجود . وهذه الأعماق ، وفق المهمة العليا للاسم ، هي بالضبط جوهر الخير و الحبور .. " ـ كتب باول فلورينسكي في كتاب " الأسماء " .
أندريه ـ في الترجمة من اليونانية يعني الرجولة والشجاعة . ومعنى اسم الوالد ذي أهمية مضاعفة : جدتها لأبيها كانت يونانية ـ ومن هنا ذلك الطبع الإعتزازي الشامخ لآحمادوفا .
وقد استبدلت كنية أبيها ـ كنية ضابط الأسطول غورينكو باسم مستعار ، فإنها قد بدلّت مصيرها من غير قصد : " وامرأة ما قد شغلت مكاني الوحيد ، وتحمل اسمي الشرعي ، بعد أن تركت لي اللقب ، الذي صنعت منه كل ما استطعت .. " . و في نهاية حياتها كتبت رباعية تحت عنوان " الاسم( آآآ )" بعد أن اسبقته بعبارة مقتبسة من ملحمة برودسكي الإنجيلية " إسحاق و إبراهيم " ـ " إنه في الجوهر صرخة عظيمة طفولية ، مأساوية وقاتلة ":
تتاريٌّ ، عذري ،
جاء من العدم .
يلتصق بأية مصيبة .
وهو بذاته ـ مصيبة .
وبعد أن أخذت كنية أم جدتها ، النبيلة من سيمبيرسك ( مدينة اوليانوفسك منذ 1924 ـ المترجم ) براسكوفيا آحمادوفا ، فقد أخذتها مع كل الخرافات والحكايا عن الأميرة التتارية ، و عن خان احمد حاكم منطقة أورد ينسك الذهبي في القرن الثالث عشر ، والذي قُتِلَ في يوم سيدة سمولينسك . لقد لقي كل شيء صداه في المصير . " وسيدة سمو لينسك هي الشفيعة اليوم ... " ـ تبدأ أشعارها المكرسة لذكرى وفاة الشاعر بلوك في آب 1921 . و تتناجى آ المتكاثرة في اسمها مع نفس الحرف في اسم الشهر ، الذي تسميه ضيف الحداد ومسيرة الحداد " التي تطول 30 يوماً " :
في كل آب ، يا إلهِ الحق ،
كم من الأعياد والوفيات .
في آب 1914 بدأت الحرب ( الحياة كلها مُهشّمة ) ، في آب 1915 توفي والدها ، في آب 1921 أعدم زوجها الأول الشاعر غوميليف ، في آب 1946 صدر قرار اللجنة المركزية للحزب الذي سبب تسميم حياتها ، و في آب 1953 توفي الكاتب بونين ...
آب ـ شهر رهيب ، كانت تكرر آحمادوفا . وهذا موجود في أشعارها أيضا . وقد تذكر أحد النقاد والشاعر فاسيلينكو أن آحمادوفا قالت له يوماً : إن موزا موجودة حقاً . نعم ، ولا تبتسموا " . وكانت تسمي موزا بالأخت .
إن شعر آحمادوفا ـ رواية غامضة . وقد لاحظ ذلك قرّاء كتبها الأولى . ففي رواية آحمادوفا كل شيء أصيل و متعدد الأهمية . وإن الإيجاز والبساطة المميزتين لأشعار آحمادوفا هما مستمدتان من الأغنية الروسية و من التكثيف العميق للإنجيل . فعند سؤالها عن احب الشعراء إليها ، تجيب آحمادوفا : الملك داود . ولذلك تعتبر رمزية بالنسبة لكتبها الأولى تلك الأسطر عن ورقة القيقب ، التي " مقررة في الأغنية بالأغنية " ، وفي " ملحمة من دون بطل " ـ أشعار مكرسة لزوجة لوط .
لقد قال غوميليف لآنّا آحمادوفا يوماً أنها علّمته الأيمان بالله ومحبة روسيا .
فماذا تعلمنا أشعارها ؟ . حياة الشاعرة المريرة والعظيمة ، التي ترفرف فوقها آ المثلثة والرمزية ؟ . لا أحد يعرف . إنها ببساطة تعيش فينا ومعنا . فحياتها هي أيضا لغز .
مقطعان من حكاية :
" عن الخاتم الأسود "
I
من جدتي التتارية
كانت الهدايا ندرة ،
ولماذا تعمّدتُ أنا ،
عاتبتني بمرارة .
وقبل وفاتها عطفت
عليَّ لأول مرة
وتنهدت : " يا للسنين ،
الحفيدة صارت صبية " .
طبعي النزق و قد سامحتْ ،
خاتماً اسودَ لي أوصتْ ،
" معه أكثر مرحاً ستكون ،
هو يليق بها " : هكذا قالت .
II
لقد قلتُ لأصدقائي :
" الشقاء اكبر من السعادة " ،
انصرفتُ ، وقد غطيت وجهي ،
ثم الخاتم أضعتْ .
قال لي أصدقائي :
" فتشنا عن الخاتم كل مكان ،
على الشاطئ في الرمل ،
و في الروضة الخضراء
بين الصنوبرات " .
و بعد أن لحق بي بين الشجر ،
ذاك الذي كان أكثرهم جرأة ،
حاول إقناعي
أن انتظر أفول النهار " .
لقد دهشت للنصيحة ،
على صديقي غضبت ،
ولو أن عيونه رقيقة :
" و ما حاجتي لكم ؟
يمكنكم الضحك فقط ،
و أن تتباروا مع بعضكم ،
وربما حمل الزهور إلى هنا " .
و أمرتُ الجميع بالرحيل .
|
التعليق والتصويت على الموضوع في الموقع الرئيسي
.. -مستنقع- و-ظالم-.. ماذا قال ممثلون سوريون عن الوسط الفني؟ -
.. المخرج حسام سليمان: انتهينا من العمل على «عصابة الماكس» قبل
.. -من يتخلى عن الفن خائن-.. أسباب عدم اعتزال الفنان عبد الوهاب
.. سر شعبية أغنية مرسول الحب.. الفنان المغربي يوضح
.. -10 من 10-.. خبيرة المظهر منال بدوي تحكم على الفنان #محمد_ال