الحوار المتمدن - موبايل
الموقع الرئيسي


قصيدة للشاعرة السويدية كارين بويه

مثنى حميد مجيد

2010 / 2 / 1
الادب والفن


قصيدة للشاعرة السويدية كارين بويه
ترجمة: مثنى حميد مجيد


أريد أن ألقى...
...........

مسلح ، ثابت ، مزرزر بالدرع
شرعت في المسار
لكنما زرد الدرع من الهلع
.سك ومن عار
.
، أريد أن أطرح أسلحتي
السيف والترس.
وكل هذه الشراسة القاسية
أن تكون في برودتي.
.
لقد رأيت يابس البذور
.تنبت في الختام
لقد رأيت أخضر النور
.يطوي الأكمام
.
رقيقة الحياة هذه أقوى
، من الحديد
تخرج من قلب الثرى
.وهي بلا سنيد
.
، يطلع الربيع في أقاليم الشتاء
.حيث تجمدت
أريد من قوى الحياة اللقاء
.ومن سلاحي قد تجردت
................................................................

Jag vill möta...
................
Rustad, rak och pansarsluten
gick jag fram --
men av skräck var brynjan gjuten
och av skam.

Jag vill kasta mina vapen,
svärd och sköld.
All den hårda fiendskapen
var min köld.

Jag har sett de torra fröna
gro till slut.
Jag har sett det ljusa gröna
vecklas ut.

Mäktigt är det späda livet
mer än järn,
fram ur jordens hjärta drivet
utan värn.

Våren gryr i vinterns trakter,
där jag frös.
Jag vill möta livets makter
vapenlös.

------------------------------------------------------------
Ur diktsamlingen "Härdarna".
David McDuff har översatt denna dikt till engelska.
Jenny Nunn har översatt denna dikt till engelska
Hildegard Dietrich har översatt denna dikt till tyska.








التعليق والتصويت على الموضوع في الموقع الرئيسي



اخر الافلام

.. رحلة عبر الزمن من خلال الموسيقى.. السوبرانو الأردنية زينة بر


.. السوبرانو الأردنية زينة برهوم تبدع في الغناء على الهواء في ص




.. السوبرانو الأردنية زينة برهوم تروي كيف بدأت رحلتها في الغناء


.. بعد استقبال جلالة الملك للفنان عباس الموسوي.. الموسوي: جلالت




.. صباح العربية | بحضور أبطاله ونجوم وإعلاميين ونقاد.. افتتاح ف