الحوار المتمدن - موبايل
الموقع الرئيسي


الأدب الهنغاري وقصيدة هنا وهناك

خيري حمدان

2010 / 5 / 7
الادب والفن



تعرفت على الشاعر الهنغاري ( Gabor G. Gyukics ) في إحدى المهرجانات الأدبية في صوفيا، وقدمنا مجموعة من القراءات الشعرية لبضعة أمسيات متتالية. أذكر بعد ذلك بأنني ترجمت قصيدة للشاعر غابور من الانجليزية إلى العربية وأهديتها له بعد انتهاء المهرجان.
قبل أيام وجدت القصيدة وتذكرت هذا الشاعر الأنيق، تتصف قصائده بالحيوية وتشعر أحيانا بأنك تدور في حلقة يتحكم بها الشاعر لينقلك مع انتهاءها إلى برّ الأمان، يتركك هناك مجددًا من حيث بدأت ولكن بعد أن يشحنك بكمّ كبير من الجمال والتجديد.

أنقل لكم قصيدة هنا وهناك مترجمة عن الانجليزية.

هنا وهناك
أدرت ظهري للهاوية،
ثم قفزت في النهار.
أدرت ظهري للنهار،
ثم قفزت في الضباب.
أدرت ظهري للضباب،
ثم قفزت في الليل.

اختفيت لوهلة

أدرت ظهري لليل،
ثم قفزت في الهاوية.
أدرت ظهري للهاوية،
ثم قفزت .. في النهار.








التعليق والتصويت على الموضوع في الموقع الرئيسي



اخر الافلام

.. أدونيس: الابداع يوحد البشر والقدماء كانوا أكثر حداثة • فرانس


.. صباح العربية | بينها اللغة العربية.. رواتب خيالية لمتقني هذه




.. أغاني اليوم بموسيقى الزمن الجميل.. -صباح العربية- يلتقي فرقة


.. مت فى 10 أيام.. قصة زواج الفنان أحمد عبد الوهاب من ابنة صبحى




.. الفنانة ميار الببلاوي تنهار خلال بث مباشر بعد اتهامات داعية