الحوار المتمدن - موبايل
الموقع الرئيسي


ترجمة - ما بعد العاصفة - جياني روداري

شادي الحاج

2011 / 8 / 5
الادب والفن


تنكشف السماء من بعد العاصفة ..
ونرى ألوان قوس قزح .. واضحة
تماما مثل جسر باللافتات الملونة .. تزين
نهتف للشمس العابرة الراقصة
ونفرح حين ننظر للأعلى
ونرى الشرائط لامعة تارة وأخرى خافتة.
أمر محزن حقا
أن نبصر هذا كله من بعد عاصفة
وحشية، مجنونة وغاضبة!
أليس من الأفضل
أن نكنس الطقس العاصف؟
تخيل ،حجم الدفء في قلبك؟
أن ترى قوس قزح .. من دون العاصفة،
لشيء رائع حقا !
أن نحصد السلم دائما
من دون حرب فاجعة


بقلم: جياني روداري (1920-1980) شاعر وكاتب إيطالي اشتهر بكتاباته للأطفال فقد حاز في العام 1970 على جائزة "هانز كرستيان أندرسون" والتي توازي "جائزة نوبل" في أدب الأطفال
ترجمها من الإيطالية إلى الإنجليزية: ماري ريزو
ترجمها إلى العربية : شادي الحاج








التعليق والتصويت على الموضوع في الموقع الرئيسي



اخر الافلام

.. أحمد حلمى من مهرجان روتردام للفيلم العربي: سعيد جدا بتكريمي


.. مقابلة فنية | الممثل والمخرج عصام بوخالد: غزة ستقلب العالم |




.. احمد حلمي على العجلة في شوارع روتردام بهولندا قبل تكريمه بمه


.. مراسل الجزيرة هاني الشاعر يرصد التطورات الميدانية في قطاع غز




.. -أنا مع تعدد الزوجات... والقصة مش قصة شرع-... هذا ما قاله ال