الحوار المتمدن - موبايل
الموقع الرئيسي


كلمات / آن سكستون - ترجمة نزار سرطاوي

نزار سرطاوي
شاعر ومترجم

(Nizar Sartawi)

2012 / 2 / 6
الادب والفن


كلمات
آن سكستون
ترجمة نزار سرطاوي

كن حذراَ مع الكلمات
حتى التي فيها إعجاز.
من أحل الإعجاز نبذل قصارى جهدنا
أحياناً تحتشد كالحشرات
ولا تترك لَسْعَةً بل قُبلة
بوسعها أن تكون بجودة الأنامل
بوسعها أن تكون موثوقة كالصخرة
فتلصق عليها مؤخرتك.
لكن بوسعها أن تكون زهراتِ أقحوان أو خدوشاً
مع ذلك فأنا أعشق الكلمات.
إنّها يمامات تقع من السقف.
إنّها سِتُّ حبّات برتقال تسقط في حضني.
إنها الشجرات، أرجل الصيف،
والشمس هي وجهها المتقد بالمشاعر.
لكنها كثيراً ما تخذلني.
لديّ الكثير مما أريد أن أقوله
فيضٌ من القَصص، الصور، الأمثلة، إلخ
لكن الكلمات ليست بالجودة الكافيةـ
الكلمات غير المُلائمةِ تُقَبّلني.
أحياناً أطير كالنسر
لكن بجناحَيْ عصفورٍ ضئيل
لكنني أحاول أن أكون حريصة
وأكون رفيقةً بها.
فالكلمات والبيض ينبغي التعامل مهما بعناية
فإذا انكسرت فإنّها
أشياءُ لا سبيلَ لإصلاحها.



Words
Anne Sexton

Be careful of words,
even the miraculous ones.
For the miraculous we do our best,
sometimes they swarm like insects
and leave not a sting but a kiss.
They can be as good as fingers.
They can be as trusty as the rock
you stick your bottom on.
But they can be both daisies and bruises.
Yet I am in love with words.
They are doves falling out of the ceiling.
They are six holy oranges sitting in my lap.
They are the trees, the legs of summer,
and the sun, its passionate face.
Yet often they fail me.
I have so much I want to say,
so many stories, images, proverbs, etc.
But the words aren t good enough,
the wrong ones kiss me.
Sometimes I fly like an eagle
but with the wings of a wren.
But I try to take care
and be gentle to them.
Words and eggs must be handled with care.
Once broken they are impossible
things to repair.



-----------------------------------------------

تعتبر الشاعرة والكاتية آن سكستون نموذجاً للشعراء الذين يسجلون اعترافاتهم من خلال قصائدهم. فقد كتبت عن الاكتئاب والشعور بالوحدة واليأس والانتحار. وكذلك كتبت في مواضيع نسائية كالطمث والإجهاض بالإضافة إلى الجنس والخيانة الزوجية.

ولدت آن هارفي غراي، كما كان اسمها قبل الزواج، في مدينة نيوتن، ولاية ماساشوستس في 9 تشرين الثاني / نوفمبر عام 1928، وقضت معظم أعوام طفولتها في مدينة بوسطن حيث تلقت تعليمها في المداس الحكومية إلى أن بلغت السابعة عشر من عمرها. في عام 1945 التحقت بإحدى المدارس الداخلية، وفي تلك الأثناء مارست كتابة الشعر والتمثيل. بعدئذٍ دخلت كلية جارلاند جونيورز لكنها لم تكمل سوى سنة واحدة ثم تزوجت من ألفريد مولر سيكستون الثاني وهي في سن التاسعة عشرة.

في عام 1953 أنجبت سيكستون طفلة، وفي العام التالي عانت من حالة اكتئاب ما بعد الولادة وأصيبت بانهيار عقلي دخلت على أثره مستشفى للأمراض العصبية. ثمّ دخلت المستشفى مرة أخرى في عام 1955، بعد ولادة طفلتها الثانيةن وتم إرسال طفلتيها للعيش مع والديْ زوجها. وفي تلك السنة أيضاً حاولت الانتحار. وقد تكرر دخولها المستشفى بعد ذلك.

شجعها طبيبها على أن تتابع اهتمامها بكتابة الشعر. وفي خريف عام 1957 التحقت بدورة للشعر في مركز بوسطن لتعليم الكبار. وقد منحها ذلك فرصة القيام بشيء تحبه وتقوم بتطويره، وساعدها على تحمّل الحياة لأطول فترة ممكنة.

لكن سيكستون لم تستطع الصمود إلى ما لا نهاية. فعلى الرغم من أنها حققت نجاحاً كبيراً وفازت بجائزة بوليتزر للشعر قي عام 1967، فإنها قي النهاية انهارت أمام المرض النفسي. وفي 4 تشرين الأول عام 1974 وضعت حداً لمعاناتها بالانتحار، ودفنت في مدينة بوسطن، ماساشوستس.








التعليق والتصويت على الموضوع في الموقع الرئيسي



اخر الافلام

.. روبي ونجوم الغناء يتألقون في حفل افتتاح Boom Room اول مركز ت


.. تفاصيل اللحظات الحرجة للحالة الصحية للفنان جلال الزكى.. وتصر




.. فاق من الغيبوية.. تطورات الحالة الصحية للفنان جلال الزكي


.. شاهد: دار شوبارد تنظم حفل عشاء لنجوم مهرجان كان السينمائي




.. ربنا سترها.. إصابة المخرج ماندو العدل بـ-جلطة فى القلب-