الحوار المتمدن - موبايل
الموقع الرئيسي


رسالة / قصيدة للشاعرة الايرانية آزيتا كهرمان

جميل عزيز محمد

2013 / 5 / 14
الادب والفن


( رسالة ) قصيدة للشاعرة الايرانية ( آزيتا كهرمان ) *
ترجمة ( جميل عزيز محمد )

أتت الاحلام في الصمت ,
وجلبت صورتك الشبحية نحو السماء ,
لتحولك الى طير حاملا أذى ,
اكبر من ظلك .
وجلب هذا للذهن اصابعك الباردة الملطخة ,
التي قطعت وطوت اجنحة موضوعة في طرد ,
وجلب هذا للذهن ,
كيف قاتلنا جيدا ,
حتى النهاية المرة .
الصمت ,
الذي تقف فيه كشجرة ,
نافضا اوراقا وفيرة غير متفتحة ,
قنديلا يتلألأ بثمرة حمراء كالدم ,
أنضج كثيرا ,
من الكلمات التي تقطعنا , تجوفنا .
في هذا الفراغ ,
لازالت سكينك حادة ,
حفرت كوة في ممر السنين ,
مملؤة بالظلام ,
الصمت الذي تستمر فيه ,
يجعلنا نحلم احلاما سيئة ,
تطوينا في كل هذه الغيوم المظلمة ,
عارضة لك مرآة صغيرة غير ملائمة ,
لتنظر فيها ولتفهم ,
بان المطر اكثر لمعانا من أي شيء ,
تعرضه غيومك .

القصيدة باللغة الانكليزية

Letter

by Azita Ghahreman
In the silence dreams came
and brought to mind your silhouette against the sky
and you changed into a bird carrying hurt bigger than your own
shadow
and this brought to mind your cold, stained fingers,
those cut and folded wings placed in an envelope
and that brought to mind
how well we fought
to the bitter end.
Silence
in which you stand like a tree
putting out green, unfolding leaves,
bountiful; a lantern glimmering with blood-red fruit
so much riper than
the sharp words that cut us short, hollowed us out.
In this emptiness
your knife is still sharp
it has gouged a pit in the passage of years
full of darkness.
Silence, in which we carried on,
making us act out bad dreams,
enfolding us in all those dark clouds,
proffering no handy little mirror for you to look in
and understand
that rain is brighter than anything your clouds had to offer.
* آزيتا قهرمان شاعرة ايرانية ولدت عام 1962 في مدينة مشهد . تعيش في السويد منذ عام 2006 . نشرت اربعة مجاميع شعرية
1. اغاني المساء ( 1983) 2. منحوتات الخريف ( 1986 ) 3. النسيان طقوس بسيطة ( 1992) 4. ضاحية الغربان ( 2008)
ترجمت قصائدها الى اللغات الالمانية والهولندية و العربية والصينية والسويدية والفرنسية والانكليزية . لهل كتاب شعر يسمى
( تحت المخدر في عيادة الدكتور كاليكاري ترجم الى اللغة السويدية سنة 2012 .








التعليق والتصويت على الموضوع في الموقع الرئيسي



اخر الافلام

.. نابر سعودية وخليجية وعربية كرمت الأمير الشاعر بدر بن عبد الم


.. الكويت.. فيلم -شهر زي العسل- يتسبب بجدل واسع • فرانس 24




.. رحيل الممثل البريطاني برنارد هيل عن عمر 79 عاماً


.. فيلم السرب يتخطى 8 ملايين جنيه في شباك التذاكر خلال 4 أيام ع




.. الفنان محمد عبده يكشف عبر برنامج -تفاعلكم- أنه يتلقى الكيماو