الحوار المتمدن - موبايل
الموقع الرئيسي


مستعمرة قديمة

مزمل الباقر

2013 / 7 / 25
الادب والفن



مستعمرة قديمة هو عنوان قصيدة كتبتها قبل أعوام باللغة الإنجليزية وهو قصيدة يتيمة بمعنى انني لم اكتب غيرها، فأود ان يشاركني السادة القراء الاحتفاء بها وقد اوردتها ها هنا مع ترجمة غير حرفية لمترجمٍ هاوٍ هو انا .. اتمنى ان تنال استحسانكم




Ancient colony


Here I am on the road
Again..
Here I am on the road
Alone ..

Sadly road ..

Without your magical smile
Without your lovely eyes

Dull road

You leave me .. on the road
Under shower of rain
Under worry thunder
With no shelter

And you said to me: " Take it easy!"

You want me to settle down ..
Here..
Under shower of rain
Under the worry thunder

Without wet cloths,
With heart non shivery

How can I .. baby?

Your ancient colony .. wondering you?



Muzamil Albagir
Friday 6th of April 2002
Khartoum
 -;-
مستعمرة قديمة


هنا أنا على الطريق
مرة أخرى ..
هنا أنا على الطريق
وحيداً ..

الطريق الحزين..

دون ابتسامتك السحرية
دون عينيك الجميلة

الطريق الممل

تركتني .. على الطريق
تحت وابل من المطر
تحت رعدٍ قلق
من غير مأوى

وقلت لي: "خذ الأمور بسهولة!"

تريدين مني أن أبقى..
هنا ..
تحت وابل من المطر
تحت رعدٍ قلق

دون ثيابٍ مبتلة،
بقلبٍ لا يرتجف

كيف يمكنني .. حبيبتي؟

مستعمرتك القديمة تسائلك؟








التعليق والتصويت على الموضوع في الموقع الرئيسي



اخر الافلام

.. لقطات من عرض أزياء ديور الرجالي.. ولقاء خاص مع جميلة جميلات


.. أقوى المراجعات النهائية لمادة اللغة الفرنسية لطلاب الثانوية




.. أخبار الصباح | بالموسيقى.. المطرب والملحن أحمد أبو عمشة يحاو


.. في اليوم الأولمبي بباريس.. تمثال جديد صنعته فنانة أميركية




.. زوجة إمام عاشور للنيابة: تعرضت لمعاكسة داخل السينما وأمن الم