الحوار المتمدن - موبايل
الموقع الرئيسي


أغنية لعشية السنة الجديدة / شعر مترجم

جميل عزيز محمد

2014 / 1 / 3
الادب والفن


( أغنية لعشية السنة الجديدة ) قصيدة للشاعر الاميركي ( وليم كولن براينت )
ترجمة ( جميل عزيز محمد )
* ولد الشاعر الاميركي ( وليم كولن براينت ) عام 1794 وتوفي عام 1867 . كان شاعرا وصحفي وكاتب .
درس القانون ومارسه اكثر من كتابة الشعر . تأثر بالشعراء الرومانسيين الانكليز وخصوصا ( وليم وردسويرث )
القصيدة باللغة العربية
أنتظروا يا أصدقائي , أنتظروا للحظة واحدة ,
انتظروا حتى تصافحنا السنة القديمة الطيبة ,
التي لم تعد رفيقة دربنا ,
لتتركنا هاهنا ,
هلا تنتظروا , أنتظروا .
-------------
السنة التي كانت آمالها سامية ومتينة ,
لم تعد لها الآن اية أمال تنهض ,
ساعة أخرى للهو والغناء ,
من أجل المألوف ,
ألا تنتظروا , أنتظروا .
لساعة مرحة واحدة ثم أرحلوا .
--------------
السنة الحنونة وأياديه الكريمة ,
بذلت بسخاء كل مخزونه ,
هلا تعود من حيث يتوقف
لانه لا يعطي المزيد ؟
ساعه واحدة شكوره ثم أرحلوا .
---------------
تأتي الايام بتألق وترحل بهدوء ,
في حين لم يزل هو ضيفنا ,
كم مرحا مضى الاسبوع !
تريثوا , تريثوا ,
لساعة ذهبية واحدة , ثم أرحلوا .
--------------
بعض الاصدقاء كانوا معنا ,
وبعضهم نيام تحت غطاء التابوت ,
كم نحتفظ بذكريات جميلة ,
لكل من قالوا وفعلوا ,
فانتظروا , أنتظروا ,
لساعة حنونة واحدة , قبل أن ترحلوا .
---------------
حتى عندما نغني , يبتسم ابتسامته الاخبرة ,
ويترك عالمنا خلفه ,
السنة الطيبة الاخيرة من الماضي ,
فكوني ايتها السنة الجديدة طيبة كذلك !
انتظروا , أنتظروا ,
بأغنية فراق واحدة ,
ثم ارحلوا .
القصيدة باللغة الانكليزية
A Song for New Year s Eve

Stay yet, my friends, a moment stay—
Stay till the good old year,
So long companion of our way,
Shakes hands, and leaves us here.
Oh stay, oh stay,
One little hour, and then away.

The year, whose hopes were high and strong,
Has now no hopes to wake-;-
Yet one hour more of jest and song
For his familiar sake.
Oh stay, oh stay,
One mirthful hour, and then away.

The kindly year, his liberal hands
Have lavished all his store.
And shall we turn from where he stands,
Because he gives no more?
Oh stay, oh stay,
One grateful hour, and then away.

Days brightly came and calmly went,
While yet he was our guest-;-
How cheerfully the week was spent!
How sweet the seventh day s rest!
Oh stay, oh stay,
One golden hour, and then away.

Dear friends were with us, some who
Beneath the coffin-lid:
What pleasant memories we keep
Of all they said and did!
Oh stay, oh stay,
One tender hour, and then away.

Even while we sing, he smiles his last,
And leaves our sphere behind.
The good old year is with the past-;-
Oh be the new as kind!
Oh stay, oh stay,
One parting strain, and then away.

William Cullen Bryant








التعليق والتصويت على الموضوع في الموقع الرئيسي



اخر الافلام

.. نابر سعودية وخليجية وعربية كرمت الأمير الشاعر بدر بن عبد الم


.. الكويت.. فيلم -شهر زي العسل- يتسبب بجدل واسع • فرانس 24




.. رحيل الممثل البريطاني برنارد هيل عن عمر 79 عاماً


.. فيلم السرب يتخطى 8 ملايين جنيه في شباك التذاكر خلال 4 أيام ع




.. الفنان محمد عبده يكشف عبر برنامج -تفاعلكم- أنه يتلقى الكيماو