الحوار المتمدن - موبايل
الموقع الرئيسي


عَرَبِيٌّ وَعْجَمِيٌّ

هديب هايكو

2014 / 10 / 9
الادب والفن


د. رضا العطار: النزعة العلمية في أوربا عصر النهضة، أصولها التجارب الكيميائية التي كان العرب يجروها لتحويل المعادن الخسيسة إلى ذهب خميرة المنهج العلمي الحديث. وقليل من المستشرقين والباحثين يرى في الأدب العربي أصلاً من أصول الآداب الأوربية الحديثة فاستقر في الأذهان أن الأدب الغربي ترجع أصوله إلى الأدبين اللاتيني والإغريقي. المُستشرق الأسكتلندي أستاذ اللغة العربية بجامعة لندن E. J. W. Gibb (ينصرف عنه جمشيد إلى الذي به يشيد) كتابه (تراث الإسلام) - جوزيف شاخت كليفورد بوزورث أيضاً له كتاب بهذا العنوان - ورد فيه: (في آخر القرن 11م ظهر فجأة طراز جديد من الشعر الغزلي جنوبي فرنسا. كان طرازاً جديداً في موضوعه وفي أسلوبه ومعانيه. ولم يكن لهذا النوع من الشعر أساس من الأدب الفرنسي القديم. وهو يشبه الشعر الأندلسي شبهاً قوياً جداً، إذ هو ضرب من الموشحات والأزجال الأندلسية الغنائية التي تدور موضوعاتها على الغزل والحب العذري أليس من المعقول إذن ان نرد هذا الضرب من الشعر الفرنسي الجديد إلى الشعر العربي الأندلسي, خاصة إذا علمنا ان نظرية –الحب العذري – التي يدور عليها هذا الشعر الفرنسي, ليس لها أصل في الأدبين اللاتيني والإغريقي؟). وكانت قصص ألف ليلة وليلة التي ترجمت سنة 1704م. نُقلت إلى أوربا بعض –الحكايات – ذات المغزى، وبعض القصص الخرافية كقصة السندباد البحري وما اليها, وجد فيها الشعب الأوربي حاجته المنشودة, وأقبل عليها اقبالاً شديداً. هناك قصة فرنسية يسمى بطلها– القاسم – وهو اسم عربي لاشك فيه. في القرن 19م تأثر الأدب الألماني بالآداب العربية والفارسية والهندية الى حد كبير. كان الأديب الألماني Johann Goethe يستلهم روح الشرق في كثير من قصصه التي مزجها بالخيال الشرقي. والأديب الألماني Heinrich Heine لم تخلو قصائده الغنائية من روح الشرق. كما كان الفيلسوف الألماني Arthur Schopenhauer يتوقع اشتداد النزعة نحو الأدب الشرقي وامتدادها في أوربا. تذكر كاتب السطور سنوات عمله في المانيا في عقد ستينيات القرن الماضي (زمن صورة الشيخ جحشيد المُرفقة بكتاباته اليومية بربطة عنقه من ذاك الزمان) ويقول: كنت أشاهد بعض المرضى في المُستشفى وفي أيديهم كتبا، يقرأونها، وعندما سألت احدهم عن طبيعة الكتاب، أجابني: ادب القصة الخيالية، ثم أراني الكتاب، فاذا عنوانه: (رحلتي الممتعة من بغداد إلى اسطنبول)!.

جائزة نوبل للآداب لعام 2014 للروائي الفرنسي Patrick Modiano وُلد في 30 تموز 1945م ونشر روايته الأولى «ميدان النجم la place de l’ etoile» فى 23 من عمره.

برج آزادي ميزبان رونمايي از تنها قرآن مرقع مطلاي جهان
http://www.ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=433427

شتان بين باع ويراع وإبداع الفنان الإيراني "السيد أفشيد فاطمي نظر" واتباع مُعول جحشيد.. أفشيد خط أول قرآن مُذهب في التاريخ يزن 50 کغم، استخدم فيه "النحاس الأصفر"، و"الذهب"، کتب بخطوط النستعليق والمکسر(شکستة). قال "السيد أصغر موسويان"، أحد مُبدعي وخطاطي هذا المُصحف المُذهب الثمين إن هذا المُصحف تم تصميمه من قبل الفنان الإيراني "السيد أفشيد فاطمي نظر، تم في هذا العمل الثمين استخدام فن "الکتابة" وفن "الرقش". القرآن بالمعدن الكريم أسدل عليه الستار في 28 أيلول المنصرم في مقر مُؤسسة "إسراء" الدولية للعلوم الوحيانية في مدينة قم بالجمهورية الإسلامية الإيرانية بحضور المرجع الديني آية الله العظمي “جوادي” القائل: "نشکر الله سبحانه وتعالى علي هذه الابداعات القرآنية التي يتم اتخاذها في إيران ببرکة مساعي الإمام الخميني(رض) ـ مؤسس الجمهورية الاسلامية الإيرانية ـ والشهداء".
وأکّد سماحته أن کل خدمة يقدمها الإنسان للقرآن، يتلقي رداً من القرآن نفسه، وإن الإنسان يقترب من القرآن ويصعد إلي الله بواسطة هذه الخدمة، مُصرحاً أن القرآن له طرفان هما "العربي المُبين"، و"الْعَلِي الْحَكِيمُ"، فينبغي علي الإنسان أن يستفيد قدر استطاعته من العربي المُبين حتي يصل إلي الْعَلِي الْحَكِيم.








التعليق والتصويت على الموضوع في الموقع الرئيسي



التعليقات


1 - Modiano وُلد لأب ذي جذور إيطالية يهودية شهيرة
غريب بصري ( 2014 / 10 / 9 - 18:13 )
وأم بلجيكية تدعى Louisa Colpijn نشر باكورته «ميدان النجم» سنة 1968م توجتها جائزة «Roger Nimier» وجائزة «Fénéon». كان مُقربًا من أخيه Rody، الذي توفي جراء مرض أصابه وهو في سن العاشرة، وهكذا نرى أن أعمال Modiano بين عامي 1967- 1982م مُهداة إليه. نشر Modiano قرابة 20 رواية منها رواية دائرة الليل La Ronde de nuit سنة 1969، وشوارع الحزام Les boulevards de ceinture سنة 1972 التى حصلت على الجائزة الأدبية الفرنسية. ثم المنزل الحزين Villa Triste سنة 1975 التى حصلت على جائزة المكتبات. وكتيب العائلة Livret de famille سنة 1977، وشارع الحواديت المعتمة Rue des boutiques obscures سنة 1978، وشباب Une jeunesse سنة 1981، وأيام الأحد Quartier perdu في آب 1984، ومُستودع الذكريات Une aventure de Choura سنة 1986، ودولاب الطفولة Vestiaire de lenfance سنة 1989، وسيرك يمر Un cirque passe سنة 1992 ، ومحلب الربيع Chien de -print-emps سنة 1993، وبعيداً عن النسيان Du plus loin de loubli سنة 1994، وDora Bruder سنة 1997، ومجهولون Des inconnues سنة 1999، والجوهرة الصغيرة La petite bijou سنة 1999، وحادث مرير Acciden


2 - Modiano على نهج سلفه مواطنه Proust
غريب بصري ( 2014 / 10 / 10 - 11:02 )

Marcel Proust؛ 10 تموز 1871- 18 تشرين الثاني 1922م ولد لأسرة موسرة قرب العاصمة باريس، ناقد ومترجم واجتماعي وروائي فرنسي دعاه Graham Greene بالروائي الأعظم -في القرن 20م- لاشتهاره بسباعيته البحث عن زمن الضياع À-;- la recherche du temps perdu بدأ كتابتها عام 1909م بالفرنسية، تقع في مجلدات مجموعها نحو 3200 ص (نحو4300 في الترجمة المكتبة الحديثة. ترجمها إلى اللغة الإنكليزية Scott Moncrief Corona، بعنوان (ذكرى الأشياء السابقة) بين 1922- 1931م 6 مجلدات واحدة 7 مجلدات باسم الموت قبل الانتهاء من الماضي الأخير لمترجمين آخرين في أوقات مختلفة.


3 - Modiano على نهج سلفه مواطنه Proust
غريب بصري ( 2014 / 10 / 10 - 11:02 )

Marcel Proust؛ 10 تموز 1871- 18 تشرين الثاني 1922م ولد لأسرة موسرة قرب العاصمة باريس، ناقد ومترجم واجتماعي وروائي فرنسي دعاه Graham Greene بالروائي الأعظم -في القرن 20م- لاشتهاره بسباعيته البحث عن زمن الضياع À-;- la recherche du temps perdu بدأ كتابتها عام 1909م بالفرنسية، تقع في مجلدات مجموعها نحو 3200 ص (نحو4300 في الترجمة المكتبة الحديثة. ترجمها إلى اللغة الإنكليزية Scott Moncrief Corona، بعنوان (ذكرى الأشياء السابقة) بين 1922- 1931م 6 مجلدات واحدة 7 مجلدات باسم الموت قبل الانتهاء من الماضي الأخير لمترجمين آخرين في أوقات مختلفة.


4 - Modiano على نهج سلفه مواطنه Proust
غريب بصري ( 2014 / 10 / 10 - 11:02 )

Marcel Proust؛ 10 تموز 1871- 18 تشرين الثاني 1922م ولد لأسرة موسرة قرب العاصمة باريس، ناقد ومترجم واجتماعي وروائي فرنسي دعاه Graham Greene بالروائي الأعظم -في القرن 20م- لاشتهاره بسباعيته البحث عن زمن الضياع À-;- la recherche du temps perdu بدأ كتابتها عام 1909م بالفرنسية، تقع في مجلدات مجموعها نحو 3200 ص (نحو4300 في الترجمة المكتبة الحديثة. ترجمها إلى اللغة الإنكليزية Scott Moncrief Corona، بعنوان (ذكرى الأشياء السابقة) بين 1922- 1931م 6 مجلدات واحدة 7 مجلدات باسم الموت قبل الانتهاء من الماضي الأخير لمترجمين آخرين في أوقات مختلفة.

اخر الافلام

.. أمسيات شعرية- الشاعر فتحي النصري


.. فيلم السرب يقترب من حصد 7 ملايين جنيه خلال 3 أيام عرض




.. تقنيات الرواية- العتبات


.. نون النضال | جنان شحادة ودانا الشاعر وسنين أبو زيد | 2024-05




.. علي بن تميم: لجنة جائزة -البوكر- مستقلة...وللذكاء الاصطناعي