الحوار المتمدن - موبايل
الموقع الرئيسي


بوسترات شعرية - شعر دلبرين هالو - ترجمة ماجد الحيدر

ماجد الحيدر
شاعر وقاص ومترجم

(Majid Alhydar)

2015 / 8 / 13
الادب والفن


من الأدب الكردي المعاصر
بوسترات شعرية
شعر: دلبرين هالو
ترجمة: ماجد الحيدر

(شهداء)
لو كنتُ حقاً
ابن أمٍّ كرديةٍ
لرضيتُ بأن تكون أحذيتكم
أعلى من كرسيِّ
في كلِّ حين!

(شنكال)
شنكال.. قلبها كسير
أجفلتُ في (آمَد)...
ورأيتُ الأنفالُ جرحاً فاغراً جديداً
يولدُ من انفجارات آمالي

(عروس)
الصبايا اللائي
اغتسلنَ بدمائهن
تحت "بساطيل" الخلافة
غداً، كلهن،
عرائس "لالشَ" الفاتنات.

(الى فرهاد بيربال)
أمام إقدامك
أخجلُ من نفسي.
كذاك أطفال شنكال
لم يستَلّوا من جبهتي
هوية وطنهم دون حياء.

(غروب)
من ظِلال الموت
هوى قلبي
ومن وجود الغروب
صار يقضم نفسه.

(اليوم)
تحتَ شفير الكون
خبِئُوني
كي لا أشعر بالخجل
من انسانيتي.

(نسيان)
صدّقتُ ووثقتُ
ونسيت أن من قتلوا
أحفاد أنبيائهم
لن يقطعوا يوماً
طريقَ حرب!

صحيفة (وار) العدد (1164)








التعليق والتصويت على الموضوع في الموقع الرئيسي



اخر الافلام

.. بطل الفنون القتالية حبيب نورمحمدوف يطالب ترمب بوقف الحرب في


.. حريق في شقة الفنانة سمية الا?لفي بـ الجيزة وتعرضها للاختناق




.. منصة بحرينية عالمية لتعليم تلاوة القرآن الكريم واللغة العربي


.. -الفن ضربة حظ-... هذا ما قاله الفنان علي جاسم عن -المشاهدات




.. إصابة الفنانة سمية الألفى بحالة اختناق فى حريق شقتها بالجيزة