الحوار المتمدن - موبايل
الموقع الرئيسي


لوي ماكنيس - لقاء

ماجد الحيدر
شاعر وقاص ومترجم

(Majid Alhydar)

2016 / 5 / 30
الادب والفن


لقاء
شعر: لوي ماكنيس
ترجمة: ماجد الحيدر

رحلَ الزمان، مضى لغير ذا المكان
وهنا، كان كأسان
هنا كان كرسيان وقلبان،
بنبضٌ واحد.
(أحدهم أوقف السلالم المتحركة)
وبعيداً، بعيدا رحل الزمان.

لم يكونا فوق، لم يكونا تحت.
كانا بمقهىً، لكن جدول الماء
مضى يرسل موسيقاه
وهو يجري في حقول الخلنج
في سمرته الشفيفة.
ولم يكونا فوق، لم يكونا تحت.

صامتاً لبث الجرس
عالقاً في الهواء
في اتزانه المقلوب-
وردة بين دقّة وأختها،
وكُمُّ زهرةٍ
من هدوءٍ ساج:
صامتا لبث الجرس في الهواء.

اجتازت الجِمالُ
أميالاً من رمال
ممتدةٍ بين الكؤوس والأطباق:
كانت الصحراء ملك يديهما
خطَّطا لتقاسم النجوم والتواريخ
وكانت الجمال تعبر أميالا من الرمال.

رحلَ الزمان، بعيداً رحل الزمان.
لم يأتِ النادلُ، وساعةُ الجدار
نسيتهما، والفالسُ في المذياع
تدفقَ كماءٍ من صخور.
رحلَ الزمان، بعيداً رحل الزمان.

اناملها نفضت الرماد
فأزهرت من جديد
أشجاراً استوائية:
ما عليهما إن انهارت الأسواق
ما دام عندهما هكذا غابات،
اناملها نفضت الرماد.

أيها الرب أو ما أطلقوا على الخير من أسماء
لك الحمد أن الزمان
قادر هكذا على الثبات
وأن ما وعاه القلبُ
يثنّيهِ سلامٌ يحل في الأجساد
أيها الرب أو ما أطلقوا على الخير من أسماء

رحلَ الزمان، وكانت ها هنا
ما عادت الحياةُ كما كانت
صمتَ الجرسُ في الهواء
والغرفةُ سبحت بالضياء
فقد رحل الزمان.. وكانت ها هنا.


Meeting point
MacNeice
Time was away and somewhere else,
There were two glasses and two chairs
And two people with the one pulse
(Somebody stopped the moving stairs)
Time was away and somewhere else.
And they were neither up nor down-;-
The stream’s music did not stop
Flowing through heather, limpid brown,
Although they sat in a coffee shop
And they were neither up nor down.
The bell was silent in the air
Holding its inverted poise –
Between the clang and clang a flower,
A brazen calyx of no noise:
The bell was silent in the air.
The camels crossed the miles of sand
That stretched around the cups and plates-;-
The desert was their own, they planned
To portion out the stars and dates:
The camels crossed the miles of sand.
Time was away and somewhere else.
The waiter did not come, the clock
Forgot them and the radio waltz
Came out like water from a rock:
Time was away and somewhere else.
Her fingers flicked away the ash
That bloomed again in tropic trees:
Not caring if the markets crash
When they had forests such as these,
Her fingers flicked away the ash.
God´-or-whatever means the Good
Be praised that time can stop like this,
That what the heart has understood
Can verify in the body’s peace
God´-or-whatever means the Good.
Time was away and she was here
And life no longer what it was,
The bell was silent in the air
And all the room one glow because
Time was away and she was here.








التعليق والتصويت على الموضوع في الموقع الرئيسي



اخر الافلام

.. مخرجا فيلم -رفعت عينى للسما- المشارك في -كان- يكشفان كواليس


.. كلمة أخيرة - الزمالك كان في زنقة وربنا سترها مع جوميز.. النا




.. المراجعة النهائية لطلاب الثانوية العامة خلاصة منهج اللغة الإ


.. غياب ظافر العابدين.. 7 تونسيين بقائمة الأكثر تأثيرا في السين




.. عظة الأحد - القس حبيب جرجس: كلمة تذكار في اللغة اليونانية يخ