الحوار المتمدن - موبايل


الحوذي شاهين سوركلي

حسن نبو

2019 / 5 / 14
سيرة ذاتية


في حوار معه أجراه عمر رسول ونشره موقع مدارات كرد وصفه المحاور بهذه الكلمات : ( كحوذي أنيق ومجرب يقود بعرباته دروب الآلام والجراح دروب الكفاح والتحدي يختزل المسافات في صمته وهو يتوضأ بعبق الكلمات والطين في القرى البعيدة تراه يحمل احفاده من طوفان الى اخر يقترب من دوائر الالهة المنهكة كلما شعر باختلال دورة الجمال في الكون يداهمها بابتسامة طفل يغسل أقدامه في سواقي الحروب وهو يتعلم أناشيد الفجر البعيد ليعيد إليها دورة نشاطها ويحررها من تعبها الجارح ويقودها الى حلقة الرقص على قرع طبوله من جديد يقينا منه أن الديمومة كل لايتجزأ بين موج البحار ونزيف الأرض ورعاف السماء . .
حوذي شاعر ، حوذي كاتب ، حوذي مترجم ، صحفي ،مذيع ، مدرس ، عاشق للغات ، راصد للأحداث ، سياسي على مدار الساعة ، عصامي رفيع في المواقف ، عنيد في البحث عن الحقيقة والدفاع عنها ، صبور في التحمل ، أنيق في التفاصيل ، رقيق في المشاعر ، بحر في العطاء ، منار في المرافئ تستهدي به السفن التائهة ، وقلعة في وجه الاعاصير والعواطف ).
الحوذي هو شاهين سوركلي بن محمد علي ونايلة المولود سنة ١٩٤٦ في قرية مزري عبروش احدى القرى القريبة من مدينة كوباني سنة .
بعد حصوله على الشهادة الثانوية قصد اوروبا لمواصلة دراستة وبسبب ظروف خاصة ترك اوروبا وهاجر الى استراليا وتمكن فيها من الحصول على شهادة جامعية في اللغة الانكليزية وادابها .
في مهجره قرر شاهين ان يختصر المسافات بينه وبين موطن طفولته ومراهقته ... ليكون قريباً منه بأبهى المظاهر وذلك من خلال خدمته للغة الكردية (اللهجة الكرمانجية) التي يتكلم بها معظم ابناء الشعب الكردي ومن خلال كتابة الرواية والقصة القصيرة والمسرحية والقصيدة الشعرية والمقالة السياسية والادبية .....
في أعماله تتجلى أصالة الإنتماء لموطنه الأول ، أصالة بعبق الحداثة والتطور والمدنية وتجاوز العقلية المنغلقة على ذاتها للانتماء الى كل ماهو جميل اجتماعيا وسياسيا وفكريا .
شاهين سويركلي الذي بلغ من العمر ثلاثة وسبعين عاما مثقف متماسك ومتابع جيد للسياسة العالمية وملم بالكثير من خفاياها واسراها ومايحركها ، ومترجم مرموق بحكم معرفته الجيدة للغته الأم بكل لهجاتها إضافة الى إتقانه الانكليزية والالمانية والعربية
وعلى صعيد النضال الكردي يرى أن الواقع قد تجاوز الأطر الحزبية القديمة التي تشكلت في ظرف داخلي واقليمي وعالمي معين والتي بقيت كما هي سواء في المضمون او في الشكل .
.
صدر له حتى الآن باللغة الكردية (الكرمانجية) الاعمال التالية :
1- العودة /رواية
2- الضياع /رواية
3- قصص ثمانية عشر عاما /مجموعة قصص قصيرة
4- القطط تحلم ايضاً/ مجموعة قصص قصيرة
5- الام سبعة اعوام / مجموعة شعرية
6- محكمة صلاح الدين / مسرحية
7- نحن وقضيتنا / مقالات
إضافة الى ترجمة عشرات القصص والقصائد والمقالات من اللغتين الالمانية والانكليزية الى اللغة الكردية /اللهجة الكرمانجية .ومن أشهر ترجماته : ترجمة ضياع شرف "كاترينا بلو" لكاترينا بلوم من اللغة الألمانية الى اللغة الكردية / اللهجة الكرمانجية .
كما ترجم عددا من قصائده وقصص وقصائد لآخرين من اللهجة الكرمانجية الى اللغة الانكليزية .
عمل شاهين سويركلي سنوات طويلة في حقل الإعلام ، وقد استطاع من خلال راديو "sbs" في استراليا تقديم خدمات كثيرة للغة والأدب والتراث الكردي .

رغم تقدمه في العمر لازال شاهين سوركلي مفعما بحيوية الشباب ومصرا على تقديم كل مالديه من تجارب وافكار ورؤى قيٌمة لأبناء شعبه كلما سنحت له الفرصة .
مؤخراً قام بجولة في بعض الدول الاوروبية المانيا النمسا السويد ...الخ حيث عقد ندوات ادبية وفكرية وسياسية للجالية الكردية الموجودة في جميع الدول التي زارها وقد عبر أبناء الجالية الذين حضروا ندواته عن اعتزازهم بأفكاره والآراء السياسية التي طرحها . ولازال لقاءه بأبناء الجالية مستمراً .
من أهم ماركز عليه في لقاءاته مع ابناء الجالية الكردية هو التطوير ، تطوير الذهنية في جميع مجالات الحياة : السياسية والاجتماعية والفكرية ، وقد نال جائزة تقديرا لخدماته المتعددة لأبناء شعبه .
في الختام اعتذر إن كان هناك اخطاء وارجو تصحيحها ممن يمتلك المعلومة الصحيحة .








التعليق والتصويت على الموضوع في الموقع الرئيسي



اخر الافلام

.. أفكار مدهشة وعبقرية ستحول منزلك الى منزل خيالي


.. اشتهر عالمياً، لكنه داخلياً يعمل بأجر يومي !تعرف على مصطفى ا


.. -فرنسا نشرت الأمية في الجزائر-.. توتر جديد في العلاقات الفرن




.. بسبب جرأة مشاهده.. تحقيق عاجل مع صناع مسلسل الطاووس | #منصات


.. طهران: مفاوضات فيينا تمضي في الطريق الصحيح | #رادار