الحوار المتمدن - موبايل
الموقع الرئيسي


بائعة التنهدات الروحية..

احمد الحمد المندلاوي

2024 / 1 / 16
حقوق الانسان


# هذه قصيدة ترجمة من اللغة الكوردية:
رِازةيل فرووشم،كى ســينيط رِازم
طشتى سةر موهرة و ثــرِ لة نيازم
خالَوو رِيضةرمط سينيد لةى رِازة
فـرة سةنطينـة و..... رِمانـة ئـازم
رِازةيل فرووشم،كى ســينيط رِازم
*رازفرووش*
بيــــــلا بزانــيم رِازةيــلى ضةسة
ئى رِازفرووشــة رِةنــطى قومضةسة
خالَوو رِيضةرمـط ، ثرِسيارى كرد
دى ئى رِازفـرووش هالـى بـةضةسة
بيــــــلا بزانــيم رِازةيـلى ضةسة
*رازفرووش*

م يـة رِازي توام،ثــرِ بووط لة ناز
لة بوو بوراق و شـةونم، بـوية ساز
ديريد وةى رِازة، ئةى رِوي جوانـم
ئةطـةر نةيريدن ..كار نةيرم لة رِاز
م يـة رِازي توام،ثــرِ بووط لة ناز
*رازفرووش*
ئى رِازة ديريـــد، لة جوورى بوية
طولَةيل بضنيد لة سةر هةفت كوية
حمريـن بيلة جــى... ئةرا ثشتـكوة
قـايم خوةد بطـر لة عةقـلَ و سوية
ئى رِازة ديريــــد لة جوورى بوية
*رازفرووش*


ية لةيرا نى ية .. ئـى رِاز و دادة
مةر ها لاى شيرين، ودلَد فةرهادة
بضووة بان ئةلبورز... وكنـار سينا
تةثةيـلى نةجــدو، ديـدار ســادة
ية لةيرا نى يـة .. ئـى رِاز و دادة
*رازفرووش*
كةشكوولأ بنةشان و،رةخت دةوريشى
بـة نـاو دةريـا و، لــة زةوى نةنيشي
فيـر لةيــلا كة و، زولفــةيل شيرين
ئى رِاز بايـــــةت، جـةورى بكيشي
كةشكوولأ بنةشان، ورةخت دةوريشى
*رازفرووش*


بـجم :لة سـةحرا ،لة سـاي باخةيل
كةشكوولَد ثرِ كة، لة نالَة وداخةيل
ئـى رِاز تنـــة.... خوةى جةهانطيرة
رِوشنايى دةيطن،وة طشت ضراخةيل
بـجم :لة سـةحرا،لة سـاي بـاخةيل
*رازفرووش*
بةلَكـي وةى جوورة.. بوينيدن رِازد
يةكــةو بطرين، و بكيشـــى نازد
لة كنار جوويط،لة سايةى داريط
بنيشيـد ئـازا و، طيـــان بايطة ئازد
بةلَكـي وةى جوورة...بوينيدن رِازد
*رازفرووش*


ض خوةشــة ديريد!! رِازى لة زنةى
جوور سندةبـاد ....ت هايدة منةى
نــة جوور ئةنعام, دةرِوينى ضوولَة
ئةرِا قةســاوةى ، بيَ خةوةر بةنةى
ض خوةشــة ديريد!! رِازى لة زنةى
*رازفرووش*
رِازةطـةم هـا بان ئاسو و،جاي بةرز
دايم تازةسـة و،بيَ حةد و بيَ مةرز
ية ض رِازيطـة دنيــــــا طردة وةر
بـووطن ئـي رِازة هـا ليستةيل فةرز
رِازةطـةم ها بان ئاسؤ و،جاي بةرز
*رازفرووش*
بةغدا: 12/8/2009م


1. نشرت في مجلة كول سوو الكوردية – موقع شفق في 1/4/2010م.
2. قرأت في كلية اللغات – القسم الكوردي – جامعة بغداد في 18/8/2010م.
3. نشرت ترجمتها الى العربية في الحوار المتمدن– العدد4280 في19/11/2013م.
4. قرأت في المركز الثقافي الفيلي بمناسبة أعياد نوروز بغداد في 28/3/2014م.
5. قرأت في برنامج (هزاروته) في قناة الإشراق الفضائية عام 2014م.
6. قرأت في قاعة الإتحاد الوطني الكوردستاني – بمناسبة الاعلان عن رابطة الفنانين والمثقفين الكورد خارج الإقليم ببغداد في 18/1/2014م.








التعليق والتصويت على الموضوع في الموقع الرئيسي



اخر الافلام

.. ما آخر المواقف الإسرائيلية بشأن صفقة تبادل الأسرى؟


.. لغياب الأدلة.. الأمم المتحدة تغلق قضايا ضد موظفي أونروا




.. اعتقال حاخامات وناشطين في احتجاجات على حدود غزة


.. الأمم المتحدة: إزالة دمار الحرب في غزة يتطلب 14 سنة من العمل




.. السودان.. مدينة الفاشر بين فكي الصراع والمجاعة