الحوار المتمدن - موبايل
الموقع الرئيسي


أبيوم الصيف أحاكيك: قصيدة شكسبير الخالدة

إلياس شتواني

2024 / 2 / 25
الادب والفن


تعتبر قصيدة "أبيوم الصيف أحاكيك" (?Shall I compare thee to a summer’s day) للكاتب المسرحي الإنجليزي وليام شيكسبير من أهم وأعظم قصائد الحب والرومانسية على الإطلاق، وذلك لما تحتويه من رمزية بالغة وصور شعرية وفنية إستثنائية، ومعنى روحي ومتعالي يعكس جمالية وسمو الحب، ذلك الاحساس الدفين والغامض الذي لطالما إنتظرناه وتقنا إليه. الحب كيوم صيف نقي وقصير يحمل معه جذور وأمال الربيع الذابلة. الحب أبدي كيوم الصيف، دوما ما يتأخر، لكنه باقي مستمر في الظهور والانبثاق. الحب باقي وخالد، ما دام حب الرجل للمرأة يرتقي إلى كلمات وآيات صادقة لا تموت ولا تنقضي أبدا..

أليس من المفترض على الحب أن يكون كذلك؟

أهدي هذه القصيدة إلى الحب، إلى الشيماء، إلى الحسناء.

__________________

ترجمة القصيدة:

أبيوم الصيف أُحاكيكِ --- فُقتيه جمالا ونقاءً

فرياح الصيف بها صلفٌ --- تودي بالاكمام هباءً

وقصيرٌ ايام بقاءه --- والشمس ليهب تتراءى

ذهبي الحُلّة, أحيانا --- تلقاه بغمٍ مُستاء

قضت الايام لذي حسنٍ --- عن عرش جمالٍ إقصاءً

عبثت عن قصدٍ دنياهُ --- صيفٌ لا يملك ما شاء

أما صيفُك هذا السرمد, --- يتحدى صفاه الانواء

لن يخبو جمالٌ نِلتيهِ --- يوماً وسيبقى وضّاء

أو يفخر موتٌ أن القى --- ظلاً يطويكِ ورداء

بل في أبدية آياتي --- يتبخترُ حسنكِ لألاء

ما جالت في النفس نسائم --- أو ضمّ الأحداقُ ضياءً

ما بقيت أبياتي طويلا --- تهديكِ حياةً وبقاء


الترجمة بتصرف عن مظهر القواسمي - الجمعية الدولية لمترجمي العربية

متن القصيدة باللغة الانجليزية:

?Shall I compare thee to a summers day

Sonnet 18

William Shakespeare

?Shall I compare thee to a summer’s day

.Thou art more lovely and more temperate

,Rough winds do shake the darling buds of May

.And summer’s lease hath all too short a date

,Sometime too hot the eye of heaven shines

And often is his gold complexion dimmed

.And every fair from fair sometime declines

.By chance,´-or-nature’s changing course untrimmed

But thy eternal summer shall not fade

Nor lose possession of that fair thou ow’st

,Nor shall death brag thou wand’rest in his shade

,When in eternal lines to time thou grow’st

,So long as men can breathe´-or-eyes can see

.So long lives this, and this gives life to thee
__________________








التعليق والتصويت على الموضوع في الموقع الرئيسي



اخر الافلام

.. بعد فوز فيلمها بمهرجان مالمو المخرجة شيرين مجدي دياب صعوبة ع


.. كلمة أخيرة - لقاء خاص مع الفنانة دينا الشربيني وحوار عن مشو




.. كلمة أخيرة - كواليس مشهد رقص دينا الشربيني في مسلسل كامل الع


.. دينا الشربيني: السينما دلوقتي مش بتكتب للنساء.. بيكون عندنا




.. كلمة أخيرة - سلمى أبو ضيف ومنى زكي.. شوف دينا الشربيني بتحب