الحوار المتمدن - موبايل
الموقع الرئيسي


طوفان الأقصى 177- محمود درويش وأثر الفراشة

زياد الزبيدي

2024 / 4 / 1
مواضيع وابحاث سياسية


*اعداد وتعريب د. زياد الزبيدي بتصرف*

تأثير قراءة محمود درويش بالعبرية بعد 7 أكتوبر

إيلي الياهو
كاتب وشاعر ومحرر أدبي يهودي عراقي
ترجمة عن صحيفة هارتس بالإنجليزية

28 مارس 2024

يبدو أن القارئ الإسرائيلي لن يستطيع قراءة نثرية محمود درويش "البيت قتيلا" دون أن يفكر في أحداث 7 أكتوبر. "بدقيقة واحدة تنتهي حياة بيت كاملة"، يكتب درويش. "البيت قتيلا هو أيضًا قتل جماعي حتى لو خلا من سكانه... والبيوت تقتل مثلما يقتل سكانها".

كان درويش يكتب بالطبع عن أزمنة وأحداث مختلفة، وعن معاناة وأحزان مختلفة، عن معاناة الشعب الفلسطيني. لكن يبدو أنه منذ 7 أكتوبر/تشرين الأول، اكتسبت موضوعات البيت والتهجير والمنفى والنكبة، التي عاد إليها درويش مرارا وتكرارا خلال أكثر من 50 عاما من الكتابة وعشرات الدواوين الشعرية، أهمية كبيرة بالنسبة للإسرائيليين.

"البيت قتيلا" هو أحد أعمال "أثر الفراشة" الذي ترجمته "عوفرا بينجيو" من العربية إلى العبرية ونشر مؤخراً، لينضم إلى قائمة محترمة من الترجمات العبرية لدرويش. قبل نحو عشر سنوات كان هناك ديوان شامل لقصائد درويش بعنوان "خمسون عاما من الشعر" ترجمة "رؤوفين سنير". وأضاف سنير مقدمة رائعة ومفيدة حول أعمال الشاعر الفلسطيني. الكتاب الأخير هو في الواقع مجموعة اعمال اختارتها بنجيو من كتاب درويش الأصلي، والذي نُشر باللغة العربية في عام 2008، وهو العام الذي توفي فيه المؤلف. بمعنى آخر، هذا هو كتاب درويش الأخير.

"أثر الفراشة" هو بالطبع الفكرة المعروفة من نظرية الفوضى القائلة بأن حدثًا طفيفًا، يكاد يكون غير مهم، مثل رفرفة الفراشة بجناحيها، قد يؤدي إلى سلسلة من الأحداث تنتهي بإعصار.

ما هو أثر الفراشة عند درويش؟

في القصيدة التي تحمل نفس الاسم، يشير أثر الفراشة إلى الشعر، أي قدرته على التأثير على العالم. إن مسألة قدرة الشعر على ممارسة التأثير هي مسألة يطرحها شاعر سياسي مثل درويش على نفسه باستمرار. في مقابلة مع "هيليت يشورون" في مجلة "هداريم" الثقافية (ونشرت باللغة الإنجليزية تحت عنوان "المنفى قوي جدًا في داخلي، قد أحضره إلى الأرض" في مجلة الدراسات الفلسطينية، المجلد 42 العدد 1- خريف 2012) يقول درويش: "في السابق كنت أعتقد أن الشعر شكل من أشكال القتال، أما اليوم فلا أعتقد أن له مهمة فورية، فتأثيره بطيء جداً وتراكمي".

بمعنى آخر، الشعر حركة طفيفة، تكاد تكون غير محسوسة في العالم، لا أهمية لها ظاهريًا، مثل رفرفة جناح الفراشة، ولكنها مع مرور الوقت يمكن أن تثير سلسلة من ردود الفعل التي يمكن أن تؤدي إلى تغيير كبير. وعندما يكتب أحد هذا في كتابه الأخير، فكأنه يقول: حياتي لم تذهب سدى. ولذلك مات درويش وهو مؤمن بقدرة شعره على إحداث التغيير.

**********

ولتعميم الفائدة رأيت نشر قصيدة محمود درويش (المترجم)
"أثر الفراشة"

أَثر الفراشة
أَثر الفراشة لا يُرَى
أَثر الفراشة لا يزولُ


هو جاذبيّةُ غامضٍ
يستدرج المعنى، ويرحلُ
حين يتَّضحُ السبيلُ


هو خفَّةُ الأبديِّ في اليوميّ
أشواقٌ إلى أَعلى
وإشراقٌ جميلُ


هو شامَةٌ في الضوء تومئ
حين يرشدنا الى الكلماتِ
باطننا الدليلُ


هو مثل أُغنية تحاولُ
أن تقول، وتكتفي
بالاقتباس من الظلالِ
ولا تقولُ…


أَثرُ الفراشة لا يُرَى
أُثرُ الفراشة لا يزولُ!








التعليق والتصويت على الموضوع في الموقع الرئيسي



اخر الافلام

.. طلاب جامعة أكسفورد البريطانية يواصلون الضغط على جامعتهم لمقا


.. خفر السواحل الجيبوتي يكثف دورياته بمضيق باب المندب




.. وصفته بـ-التطور الشائن-.. وكالة -أونروا- تغلق مجمّع مكاتبها


.. بين مؤيد ومعارض.. مشرعون أمريكيون يعلقون على قرار بايدن بتجم




.. السويد.. مسيرة حاشدة رفضا لمشاركة إسرائيل في مهرجان غنائي في