الحوار المتمدن
- موبايل
الموقع
الرئيسي
مدينة الأرواح/ بقلم بايروناس ليونتاريس - ت: من الإسبانية أكد الجبوري
أكد الجبوري
2024 / 10 / 4الادب والفن

أختيار وإعداد إشبيليا الجبوري - ت: من الإسبانية أكد الجبوري
ترجمة النص اليوناني إلى الإسبانية إشبيليا الجبوري
(أعلم أنك موجود بالفعل بين الألقاب الميتة)
أعلم أنك وضعتني بالفعل بين "الألقاب الميتة"
ولهذا أطلب منك وضعه في "أولويات النشر"
بجانب كتبي، علامة "نفدت الطبعة".
لدي هذا الحق
- نفس يوم انتهاء العروض
ويتم "إزالة" العمل.
بكل كياسة، تحللت هذه الشراكة من روحي.
دعهم الآن يداعبون الصفحات الأخرى في المكتبات
الأصابع المتراجعة التي هربت منها الحياة
ولا تطلب من الموتى إكسير الشعر
لن يكشفوا ذلك
صديقي الجميل؛ حفار القبور. حرر النص.
بايروناس ليونتاريس
يتبع… مختارات بايروناس ليونتاريس الشعرية
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
Copyright © akka2024
المكان والتاريخ: طوكيـو ـ 10/02/24
ـ الغرض: التواصل والتنمية الثقافية
ـ العينة المستهدفة: القارئ بالعربية (المترجمة).
|
التعليق والتصويت على الموضوع في الموقع الرئيسي
.. كيف يمكن للإعلام الموسيقي مساعدة ودعم القطاع السياحي في لبنا

.. هتاف لفلسطين خلال حفل غنائي لفنان بورتوريكي في إسبانيا

.. يطلب من الجمهور الدعاء له.. الأب بطرس دانيال يكشف تفاصيل الح

.. مريض عراقي يعزف ويغني لأم كلثوم أثناء إجرائه عملية جراحية في

.. صباح العربية | مريض عراقي يغني لأم كلثوم أثناء خضوعه لجراحة
