الحوار المتمدن - موبايل
الموقع الرئيسي


كلمات انكليزية ذات أصل عربي (1)

خليل البدوي

2013 / 5 / 24
دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات


كلمات انكليزية ذات أصل عربي (1)

خليل البدوي
admiral "أمير البحر"
adobe "الطوب"
albacore "الباكورة"
albatross "الغطاس"
alchemy "الكيمياءعن الفارسية کيمياء"
alcohol "الكحل"عن الفارسية گول.
alcove "القبة" = فجوة في جدار.
alembic "الإنبيق" (أداة للتقطير).[
algebra "الجبرعن الفارسية گبرا"
alidade "العضادة"، "عِضَادة".
alkali "القلي".
almanac"المناخ"
amalgam "الملغم"
amarillo "أنباري عن الفارسية امباري"
amber "عنبر"اللكهرمان، مأخوذة من الانكليزيه(ambra) المأخوذة من اللاتينية والتي أصلها عربي..(عنبر).
aniline "النيل" - "صبغ النيل".
apricot "البرقوق عن الفارسية برگوش".
arsenal "دار الصناعة".
artichoke "الخرشوف".
assassin "حشاشين".
allowance علاوة
attar "عطار".
aubergine "الباذنجان عن الفارسية بادمجان ".
azimuth "السُموت" (جمع السمت).
azure "لازورد".
barrio "برية".
benzoin "لبان جاوي".
bezoar "بازهر" عن الفارسية "پادزهر".
burnous أو burnoose "بُرنُس" عن اليونانية "بِروس".
borax "بورق" عن الفارسية "بوراه".
camera تم دمج كلمتان عربيه الأصل - كما - يرا -تفسير مثل ما يراه الشخص - caliber كاميرا
Guess خمن، وأصلها من الفعل (جسّ) العربي.
Guide دليل.... من كلمة القائد العربية
Cotton = واضحة جدا أنها (قطن)
Castle القصر، وينطقها الفرنسيون مع أل التعريف فيقولون Alcazar
camphor "قالب".
Cheque صك
Coffe القهوة
Crimson قرمزي
candy "كافورعن الفارسية القديمة وسنسکريت "
Carat "(سكر) قندي عن الفارسية عن السنسکريت وفهلوي ".
caraway "قيراط".
carmine "كراوية عن الفارسية عن الهندية ".
carob "قِرْمِزعن الفارسية ".
check (أو cheque) "خرّوب".
chemistry "چک " (أو "صك") عن الفراسية " چک".
Cut = قطع واللفظ واضح الصلة مع التحريف بما يناسب الإنجليزية
Canon من (القانون) العربية.
Candel الشمعة.. من القنديل العربية.
Zero "سمت الرأس". كلمة صفر مأخوذة من الفرنسية(zero) تكتب نفس الانكليزية ولكن نطقها يختلف...وهي أصلاً ً مأخوذة من اللاتينية (zephirum) عن العربية طبعا ً (صفر) والتي تعني فارغ.
civet "زباد"
coffee "قهوة".
cotton "قطن".
curcuma كركم.
Camel "جَمَل".
Camera "قُمرة".
capten قبطان عن الفارسية کابدان
divan "ديوان"عن الفارسية.
door "دار"عن الفارسية در عن السنسکريت.
dragoman "ترجمان"
elixir "امين الجندال".
emir "أمير".
Fakir "فقير" = ناسك مسلم أو هندوسي (في الهند) يعتاش على الصدقات.
gazelle "غزال".
ghoul "غول".
giraffe "زرافة"
Ginger "زنجبيل".
harem "حريم".
hashish "حشيش".
hazard "نردالزهر".
Henna "حنة".
House = مأخوذة من كلمة (الحوش) العربية وقد دخلت لغتهم في سنة 1715م
hungar: عنبر (مستودع أو مكان فسيح مغلق) hospital حوصلة البيطار
jar "جرة".
jasmine "ياسمين".
jerboa "جربوع".
jinn "جن".
kermes "قرمز".
kohl "الكحل".
khan "لقب خان مثل جنكيز خان".
kismet "من القسمة والنصيب".
lemon "الليمون".
lilac "ليلك".
lute "العود".
lilac "اليلك".
magazine "مخزن" وأصلها الثلاثي خزن (المورد)، Magazine معناها أما مجلة أو مخزن للذخيرة أو البضائع، وهي أصلاً ًمن الكلمة العربية (مخزن).
mattress "مطرح".
mocha "مخا".
mohair "مخير".
monsoon "موسم".
Maquerade مسخرة
Musk مسك
mummy "موميا".
Mirror "مرآه".
mean "معنى".
na-dir- "نظير".
nucha "نخاع"، "منخع".
nunation "نون".
negotiation"نقاش".
Orangeمأخوذة عن الفرنسية (orange) المأخوذة أصلاً ًمن الفارسية (naranga) المأخوذة من الكلمة العربية (نارنج) بمعنى شجرة البرتقال.
octopus "أخطبوط".
popinjay "ببفا".
prairie "البراري"
racquet أو racket مضرب التنس، مأخوذة من الفرنسية (raquette) والتي تنطق (راكيه) المأخوذة من العربيه (راحة) نسبه إلى راحة اليد.
realgar الغار.
ream "رزمة".
Safari الرحلة وخاصة رحلات القنص , مأخوذة من الكلمة العربية (سفري) نسبه إلى سفر.
saffron "زعفران".
sash "شاش".
satellite "ساتل" وأصلها ستل أي تبع والساتل هو التابع كأن تقول القمر ساتل للأرض ("المنجد")
sherbet, sorbet, shrub, syrup "شراب".
shufti -;- شُفتي؟ (نظرة)
soap "صابون" وأصلها الثلاثي صبن ("المنجد")
story "أسطورة" أصلها سطر أي كتب
sugar "سكر"
sumac "سماق" - الأصل آرامي.
sultun "سلطان".
sabbath: يوم السبات وهو يوم الراحة عند اليهود ويوافق يوم السبت وكذلك اشتق منه
Saffron زعفران
Sesam سمسم
ٍSash شاش
Talisman طلسم
Tambourine طنبور
Tamarind تمر هندي
Tass طاس
Tariff تعريفه
Surp شروب
tabby "عتابي".
tahini "طحين".
talc "طلق"
tall "طول"
tamarind "تمر هندي".
tare "طرحة".
tariff "تعرفة".
tazza "طشت".
Water "مطر"
wadi "وادي"
__________________________________
Jar من الجرة بالعربية، والفرنسيون يقولون Jarre
Down أسفل، مأخوذة من الكلمة العربية (دون)
Tail من كلمة ذيل العربية
الأكسير Elixir
ترجمان Dragoman
زرافة Giraff
غزال Gazelle
ياسمين Jasmine
صندل (خشب) Sardal
قميص Camise
عطار Attar
ليفه Loofa
bouquet باقة
cable حبل
cave كهف
earth أرض
down دون ( أسفل - دونه بدرجه)
castle قصر
cup كوب
guide قائد وأيضا المرشد والمرشد
syrup شراب
mirror مرآة
tall طول
tariff تعريف
thick كث ( غليض - ثخين - سميك )
waist وسط
wail عويل
merry مرح
paradise = فردوس
tail = ذيل
jail = غل ( حبس - قيد )
kill = قتل
house = حوش ( البيت )
lick = لعق
germ = جرثوم
defence = دفاع
master = مسيطر
negotiate = ناقش
nation = ناس
wise = واعظ
able . capable = قابل قابلية








التعليق والتصويت على الموضوع في الموقع الرئيسي



اخر الافلام

.. حماس.. تناقض في خطاب الجناحين السياسي والعسكري ينعكس سلبا عل


.. حزب الله.. إسرائيل لم تقض على نصف قادتنا




.. وفد أمريكي يجري مباحثات في نيامي بشأن سحب القوات الأمريكية م


.. شاهد: شبلان من نمور سومطرة في حديقة حيوان برلين يخضعان لأول




.. إيران تتحدث عن قواعد اشتباك جديدة مع إسرائيل.. فهل توقف الأم