الحوار المتمدن - موبايل
الموقع الرئيسي


حوار مع الكاتبة باللغة الألمانية ناريمان زويتن

أسامة هوادف

2020 / 10 / 28
مقابلات و حوارات


الكاتبة باللغة الألمانية ناريمان زويتن الوسيط المغاربي
يوجد الكثير من القراء باللغة الألمانية

كاتبة شابة مبدعة تميزت عن أبناء جيلها من المبدعين أنها من بين القلة القليلة الذين يكتبون باللغة الألمانية ويريدون أن يكون لها مكان لدى جيل اليوم تمتلك الكثير من المواهب هي رسامة ومصممة أزياء ومحررة في الكثير من المجلات كان للوسيط المغاربي لقاء معها فكان هذا الحوار .

حاورها :أسامة هوادف

س: بداية من هي ناريمان زويتن؟
ج :ناريمان زويتن كاتبة باللغة الالمانية والعربية
مؤلفة "Die Verdammte"
أي " اللعنة "
طالبة جامعية تخصص دراسات لغوية من ولاية سكيكدة
مشرفة على حملة وطنية دولية تحت شعار معا لمساندة اطفال الميتم
مشاركة في مسابقة دولية لقصص الأطفال
مشاركة في العديد من الكتب الورقية و الالكترونية
مديرة فرع قالمة فهرنهايت للنشر و الترجمة وعضوة في دار نشر أخرى الكترونية فيليا

محررة لدى مجلة ارتقاء العربية
محررة لدى مجلة زمردة الثقافية
لدي عدة حوارات مع جرائد و مجلات وطنية و دولية
متحصلة على العديد من الشهادات:
▪︎ رسامة ، مصممة أزياء
▪︎ مسعفة أولية
▪︎ مهارة التفوق الدراسي
▪︎ إستراتيجية النجاح
▪︎ مهارة اكتساب التغدية الصحية السليمة و اللياقة البدنية
▪︎ العقل الواعي و اللاواعي
▪︎ كيفية التغلب على المشاكل و ايجاد الحلول النفسية ....
مشاركة في العديد من الدورات :
▪︎ فن الخطابة و الالقاء
▪︎ فن التحفيز و التخطيط الناجح
▪︎ كورس قانون الجدب
▪︎ الذكاء العاطفي
▪︎ إدارة و تنظيم الوقت

س:كيف ولجت عالم الكتابة وما الدوافع والمؤثرات؟
ج :يقولون إن لكل واحد منا درب يسلكه . لكن البدايات تختلف فبدايتي مع عالم الكتابة كانت منذ الصغر كانت مجرد خربشات بين طيات صفحات مذكرتي . وكبر شغف الكتابة معي حتى طور الثانوي تم الجامعي . إلا أن حققت حلمي وألفت مولودي الأدبي الأول باللغة الالمانية .Die Verdammte. الترجمة اللغة العربية اي اللعنة .

س:ماهي أهم إصدراتك؟
ج :مؤلفة Die Verdammteباللغة الالمانية
. الترجمة اللغة العربية اي اللعنة
ومشرفة على كتاب بعنوان صرخات بين جدران الميتم متعلق بحملة وطنية دولية تحت شعار معا لمساندة أطفال الميتم

س:ممكن تحدثينا بشئ من تفصيل عن كتابك المنشور باللغة الألمانية والموسوم ب"Die Verdammte"؟
ج : عبارة عن رواية من فصلين . الفصل الاول الذي صدر عبارة عن قصة مقتبسة من الرواية التي ستصدر كاملة في الفصل التاني
. سردت أحداث واقعية في قالب من الخيال لمعاناة فتاة مع خادم السحر المسلط على حياتها و جعلت النهاية غامضة إلى حين صدور الفصل التاني
. ستتطرق الرواية الى
الأعمال التي يقوم بها الساحر الاستحضار القوى الشريرة من أجل الحاق الدمار بالضحية
. كيف يؤتر السحر والعين على المصاب و ما تسببه أعين الجن و الانس من مصائب وأمراض
. وكيف يتم تجاوزها بكل قوة
والكتير من الحقائق ساعلن عنها يوم الاعلان الرسمي للرواية كاملة .


س:هل يوجد قراء باللغة الألمانية في الجزائر من خلال تجربتك
ج : نعم يوجد الكثيرون ممن يعشقون اللغة الالمانية ولها قراء كثيرون وهذا من خلال تجربتي

س: كيف كانت ردود العائلة والأصدقاء بعد إصداراك الأول؟

ج :الحمد لله استقبلوا مولودي الجديد بكل رحب و
سعة و فرحوا به كثيرا و شجعوني على اكمال الفصل التاني قريبا باذن الله


س:هل نرى ناريمان زويتن تترجم الأعمال الجزائرية الى اللغة الألمانية في المستقبل؟

ج :أكيد باذن الله انني أحاول قدر المستطاع تطوير لغتي الالمانية . وذلك لتأليف مؤلفات أخرى بها . و أيضا سعيا وراء هدفي مترجمة لغات أجنبية بأذن الله


س: حدثينا عن أعمالك القادمة؟
ج : حقيقة لي أعمال كثيرة وأهداف أفضل عدم الإفصاح عنها حتى وقت تحقيقها
أما حاليا فإنني أقوم بتطوير لغتي لغة الضاد واللغة الألمانية . أيضا الارتقاء ولو قليلا بالمشهد التقافي الشبابي وهذا ما أقوم به حاليا في مجلتي مجلة ارتقاء العربية
أيضا اكمل دراستي الى مراحل عليا بأذن الله . والكثير من الأهداف كما قلت عند تحقيقها سافصح عليها


س: كلمة ختامية القارئ؟
ج :شكرا كثيرا لكم على هذه الالتفاتة الطيبة . وشكرا الجريدة الوسيط المغاربي وشكرا لكل من ساندني، دمتم شمعة تضيئ دربي.








التعليق والتصويت على الموضوع في الموقع الرئيسي



اخر الافلام

.. WSJ: لاتوجد مفاوضات بين حماس وإسرائيل في قطر حاليا بسبب غياب


.. إسرائيل تطلب أسلحة مخصصة للحروب البرية وسط حديث عن اقتراب عم




.. مصادر أميركية: هدف الهجوم الإسرائيلي على إيران كان قاعدة عسك


.. الاعتماد على تقنية الذكاء الاصطناعي لبث المنافسات الرياضية




.. قصف إسرائيلي يستهدف منزلا في مخيم البريج وسط قطاع غزة