الحوار المتمدن - موبايل
الموقع الرئيسي


فقه الغاز اللغة السومرية والاكدية والعربية- اليد مثالا.1

علي احمد

2021 / 3 / 4
دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات


تجربتي مع اللغة السومرية ومقاربتها مع العربية من خلال الاكدية قادتني لخلاصة وهي الحاجة لمقاييس لغة جديدة تأخذ الصواب مما وضعه ابن فارس وتجافي ما أخطأ فيه. اغلب الجذور العربية مركبة سواء من مضاف ومضاف اليه او بصور جملة فعلية او اسمية شأنها في ذلك شأن السومرية، ولكن بخلاف ان تطور اللسان السامي افضى لضياع أحد أجزاء الجذر الا من بصمات ضعيفة. دراسة اللغة السومرية اوصلتني لقناعة ان أعضاء الكائن الحي وخاصة الانسان اهم مصدر رئيسي في تكوين الجذور مثل العين والرقبة واليد...الخ. وتاليا مثال على ذلك وقوامه اليد او الذراع. وبعد ان خضت تجربة فقه القواميس السومرية والاكدية وصلت الى ان إعادة قراءة اللغة العربية على ضوء ذلك تستلزم ما يوازي لسان العرب شرحا وهو امر مضن ويستلزم وقتا طويلا، وخلصت الى ان أسهل وسيلة لفقه السومرية وتاليا الاكدية والعربية تستلزم التركيز في الرموز السومرية والقدرة على فك معناها ينير الطريق للباحث. كثير من هذه الرموز سهلة وتساعد في إعادة بناء فقه جذور العربية.
الرمز a2 من قيم قراءة الرمز A𒶩/ AḪI/ AḪI2/ AḪI = اخ ŠEŠ/ AḪI2/ ED/ ET/ EṬ/ ID/ IDI2/ IT/ IṬ/ SUKU5/ TI8. في الكتابات التصويرية الأكثر قدما اتى برسم للساعد وكف اليد معا.
الرمز a2 يتكون من الرمز AD وبداخله رمز الرقم 60 لوجود ستة رموز لـ U متصلة ،وربما بالاصل كان رمزا للشعير šeالمكونة من عشرة رموز متصلة لـU. والمعنى الغالب على الرمز هو القوة والجانب، وهي ذات صلة بالجهد المبذول في جمع البذور لدى قاطفي الثمر وأيضا بالحدود كالجانب بحكم ان الذراع من الأطراف او النهايات. وربما على صلة ان رمز البستان او المشارة sar ( في الاكدية mūšaru بصورة مفعل) يشمل ذات الرمز المضمون في رسم الذراع مضاف الى المربع الذي يعني منطقة محددة غالبا زراعية.

واما الرمز AD له من قيم القراءة ada/ at/ ad/ da/ ta2 فهو شبيه بالرمز a2 ويوحي بأنه مشتق من رسم الذراع بدون إضافات واما الكلمات بذات الرمز فهي قليلة وكثيرا ما يستخدم كمركب لفظي في الكلمات. وأخيرا الرمز KAB وهو صورة مقلوبة للرمز AD وله من قيم القراءة kab/ gap2/ gabu2/ kap / gab2/ gaba2/ kapa.
a [ARM]:[ a2 ]: ذراع، جهد وعمل، جناح، قرن، جانب، اجر، قوة، زمن.
المقابل الاكدي لـ a2:
1: aḫu :[ A]: ساعد، ذراع،جانبـ، مقبض، ذراع أداة، قوة، ضفة، حد، حدود(مزرعة، مدينة)، جناح(الجيش)، خاصرة(حيوان)، حصة، نصف، جزء، اكمام، أخ.
ومن الكلمات الاكدية ذات الصلة aḫû : يتآخى، يتصادق. aḫītu: جانب او خاصرة او جناح. ina aḫītēšu: سرا وفي الخفاء، بخبث ومكر، هامش، حد. شذوذ وغرابة. (حالة الجمع) المحيط والنواحي وما يحيط، البيئة المحيطة. الحاشية والبطانة والمقربون والعشيرة. محنة وسوء حظ، تشهير وافتراء، مدفوعات اضافية. ahātu: ضفة، شاطيء. aḫ abi: العم اخو الاب. aḫ ummi: الخال اخو الام. aḫāt ummi: الخالة اخت الام.aḫāt abi : العمة اخت الاب.aḫāt aḫi : اخت الاخ.aḫḫūtu:[ ŠEŠ ]: اخوية واخوة (مذكر ومؤنث). aḫātūtu: اخوية (للاناث). aḫu: [ŠEŠ]: اخ. alti aḫi / issi aḫi: اخت بالمصاهرة.mār aḫi: (mār aḫi(m)):ابن الاخ.mar at aḫi: بنت الاخ.aššat aḫi ,issaḫu ,issi aḫi: اخت بالمصاهرة، زوجة الاخ.atḫû: شركاء، اخوة.aḫātatu: الاخت الصغرى.aḫātu: (aḫattu ): [ NIN]:اخت.mār aḫati(m): (mār aḫāti):ابن الاخت. šutāḫû : مقرون في فريق او مزدوج. aha aha: الواحد تلو الاخر. ahāmeš: (ahājiš ، ahāiš ، ahêiš) : بعض البعض، الواحد الاخر، بالتبادل.معا وسويا.كل على حدة، كل على قدر محدد.جنبا الى جنب، وجها لوجه، على قدم سواء، بالطريقة ذاتها. ahamma : (ahammu): على حدة، على انفراد، علاوة على.ahannā : (ahennā ) : هذا الجانب، الشاطيء الاقرب، الضفة الاقرب. ahānu: الخارج. ahānu : نوع من العمال.ahānu : اغلال الذراع؟، اجنحة (البناء)؟.aharātu: الضفة الابعد للنهر.ahāta: (ahāti ، ahātu): بحصص متساوية.
بالعودة لصور قراءة الرمز a2 في السومرية فيمكن القول إن ثمة ميل للفظ الحاء وان افتراض اللفظ a ضعيف خاصة لكون a التي ترمز للماء تعني الماء واشياء أخرى.
على صلة بالكلمة سواء بالسومرية باعتبار اللفظ بصور قراءة a2، او بالأكدية:
حوى: حُوّة الوادي: جانبه. حَوَى الشيءَ: جمَعَه وأَحرزه. التَّحْوِيَةُ القَبْض. الحَوُّ والحَيُّ: الحق- قارن الحق والاجر-.
هَوٌّ من الأَرض: جانِبٌ منها . الإِهْواء: التَّناوُل باليد والضَّرْبُ. هاوَى: سارَ سَيْراً شديداً.
اخا: الأَخُ من النسَب، وقد يكون الصديقَ والصاحِبَ.
هوى: الهُوَّةُ ما انهَبَطَ من الأَرضَ. الهُوّةُ والمَهْواةُ بين جبلين. - أي الحد أو القاطع الذي ينتهي او يبدأ عنده الشيء الموصوف، وهو مكمل لـ idu لناحية الحدود بين القبائل البدائية المتصارعة التي عادة ما تتعارف على تضاريس محددة كفاصل بينها، واغلب الحدود هي مسايل المياه-.
أَخُّ: كلمةُ توجع وتأَوُّه من غيظ أَو حزن.
الأَهَّةُ: التَّحَزُّنُ- آخ وآه ربما من اقدم التعابير البدائية استنجادا بقوة الأخ الذي في البداءة هو الرفيق-قارن مرفق وساعد- من ذات العشيرة في البحث عن الطعام صيدا او قطافا -.
وباعتبار ان العديد من بادءات الجذور بالنون توحي بأنها زائدة او كانت تطويرا لاشتقاقات التسمية سواء في الاكدية او العربية قارن النَّوْحَةُ : الْقُوَّةُ ، وَهِيَ النَّيْحَةُ أَيْضًا .نوه: َنَاهَتْ نَفْسِي أَيْ قَوِيَتْ . النُّوهَةُ : قُوَّةُ الْبَدَنِ. واما أَلواحه ذراعاه وساقاه وعَضُداه، فربما بالأصل كانت تلفظ بالنون لأن الابدال بين النون واللام متكرر في العربية، وكمثال للمقارنة اللوحُ الذي يكتب فيه واما في الاكدية lē û تعني لوح كتابة. واما اللوح بمعنى العطش فربما مركبة بالاصل من نون النفي NU ومقابلها السامي لا بمعنى لا ماء.
2:idu : بجانب.
idu: [A ]،[ DA]: ذراع او يد او مقبض أداة، حد، حافة، شبر، جانب،القامة كمقياس لعمق المياه، سوار، جناح، جهد. ina idi: بجانب. innidūʾa / iddūʾa: بجانبي، الى جانبي. idu naparkû: يترك جانب احدهم/ يُسقط/ يهجر ويتنحى.ina iddi uzuzzu: يقف بجانب احدهم.idišam: (كتابة على لوح) جنبا الى جنب، الكتابة على شكل الاعمدة.
3:idū: [A ]:أجرة.
يدى: اليَدُ: الكَفُّ. يَدُ الطائر: جَناحُه. اليَدُ القُوَّةُ. أَعْداهُ عليه: قَوَّاه وأَعانه عليه. أَعْداءُ الوادي وأَعْناؤه: جوانبه- قارن في البداءة العدو أي المجاور والمحادد وعلى الجانب الاخر وخاصة الوديان.-.
ادد:الأَدُّ: الغلبةُ والقوّةُ. آدَ: اشْتَدَّ، وقَوِيَ. آدَه الأَمرُ: بلغ منه المجهود والمشقة. إداوة الشيء وأَداوته: آلَتُه. العرب تقول: أَخَذَ هَداته أي أَداته، على البدل. أَخَذَ للدهر أَداتَه: من العُدَّة. تَآدى القومُ تَآدِياً إذا أَخذوا العدَّة التي تُقَوِّيهم على الدهر وغيره.
ادى: آدى الرجلُ أيضاً أي قَويَ فهو مُؤْدٍ، أي شاكِ السِّلاح. آداهُ على كذا يُؤْدِيهِ إيداءً: قَوَّاه عليه وأَعانَه- قياس من اليد-.
حدد: الحَدُّ: الفصل بين الشيئين لئلا يختلط أَحدهما بالآخر أَو لئلا يتعدى أَحدهما على الآخر- المنع قياس من الحدود بين القبائل. -. منتهى كل شيء: حَدُّه. وفلان حديدُ فلان إِذا كان داره إِلى جانب داره أَو أَرضه إِلى جنب أَرضه.
المعادلة المشار اليها سابقا idu: [A ]،[ DA] تعني ان DA وِA السومريتين لها ذات المعنى وان الأصل مشترك مع السومرية حيث من صور قراءة DA: ada/ ad/ الذي منه يد وحد وعد. وللإشارة فإن da [LINE]: da : خط، حافة، جانب.
4: emūqu: (amūqu، mūqu): [Á]، [USU]: جهد وعزم، قوة، طاقات بشرية او قوات او فرقة(عسكرية)،قوة جسدية، طاقة، قدرة، استطاعة، قابلية، مقدرات (مصادر)، دعم ومساعدة وعون (اقتصادي)، (كلمات وافعال) عنيفة وقوية، يتكرر وجوده في اسماء الأشخاص، سلطة. emūqa: بقوة وشدة وقسر.
الجذر الاكدي كما يبدو يشتمل على جذر قوى الأكثر بداءة. انظر gu [FORCE]: قوة.
مكا: مَكِيَتْ يده إِذا غَلُظت. أَي مَجِلَتْ من العمل. مِيكَائِيلُ اسْمٌ ، يُقَالُ هُوَ مِيكَا أُضِيفَ إِلَى إِيَلٍ. وقال حسان بن ثابت: ويَوْمَ بَدْرٍ لَقِيناكُمْ لنا مَدَدٌ، فَيَرْفَعُ النَّصرَ مِيكالٌ وجِبْريلُ. - -ربما ميكائيل هو قوة إل، وليس (من هو كـ إل ) كما هو الاشتقاق من العبرية، وتأكيدا على ذلك ان الانجيل يصفه برئيس الملائكة، ويوصف بالقائد الميداني لجيش الله. الميثولوجيا اليهودية المسيحية توحي بأنه اقوى الملائكة، واعلاهم شأنا.
معك: الْمَعْكُ : الدَّلْكُ. مَعَكَهُ بِالْحَرْبِ وَالْقِتَالِ وَالْخُصُومَةِ : لَوَاهُ . رَجُلٌ مَعِكٌ : شَدِيدُ الْخُصُومَةِ. الْمَعْكَاءُ : الْإِبِلُ الْغِلَاظُ السِّمَانُ. معكت الرجل: إذا ذللته واهنته.
موق: المأقة الأنفة وشدة الغضب والحمية.
امج: الْأَمَجُ تَهَوُّجُ الْحُرِّ.
محق: ماحِقُ الصَّيْف: شدته. مَحَقَهُ ، أي أبطله ومحاه.
محج الاديم دلكه ليمرن.
محك: المحك المشارة والمنازعة في الكلام. المحك: اللجاج.
معج: المعج: سرعة المر. معج في الجري: تفنن. معج في سيره إذا سار في كل وجه، وذلك من النشاط.
معق: تمعق علينا: ساء خلقه.
5: qannu: حد وحافة وجانب، تخوم، ضواحي، الخارج، اداة اقتران وربط في القواعد مثل مع.
قنا: قَنِيت الحَياء: لزمته. كلُّ شيء خالط شيئاً فقد قاناه. القاف والنون والحرف المعتلُّ أصلان يدلُّ أحدهُما على ملازمة ومُخالَطَة، والآخرَ على ارتفاعٍ في شيء. -قارن تكرار ترجمتها بـ معا together بملازمة الاخوة بعضهم بعضا زمانا ومكانا.-
قارن ايضا جنب و جنح.
(5):kappu:( idu، izīru): [Á ] : يد، كف، راحة اليد.
انظر انظر ازر وعزر بمعنى يقوي، وقبل الانتقال لشرح المعنى الاكدي الخامس kappu التي ترادف idu وعلاقته بـ GAB و KAB السومريتين تبقى الإشارة الى ان a [TIME]: a2]]:وقت، زمن.
وربما يقابلها في العربية:
وا: واوُ الوَقْتِ كقولك: اعْمَل وأَنتَ صَحِيحٌ أَي في وقْتِ صِحَّتِك، والآنَ وأَنت فارِغٌ.
أيا: تَأَيا أَي توقَّف وتَمَكَّث، تقديره تَعَيَّا. تأَيَّا الرجلُ بتأَيَّا تَأَيِّياً إذا تأَنى في الأَمر- أي استغرق زمنا -.
وحى: وحَّاه تَوْحِيةً أَي عَجَّله.
هوى: الهَويُّ: الساعة المُمتدَّة من الليل. ومضى هَويٌّ من الليل، على فَعِيلٍ أَي هَزيعٌ منه. الهَوِيُّ، بالفتح: الحين الطويل من الزمان، وقيل: هو مختص بالليل. ابن سيده: مضى هَوِيٌّ من الليل وهُوِيٌّ وتَهْواء أَي ساعة منه.
ارجح ان صورة اللفظ السومري اقرب للحاء وان مرحلة مرت تبلبلت بها صيغ ظروف الزمان والمكان لتصلنا بصور مثل حين، من ،عن ،منذ ،خلال ،مع ،عند، حتى، ففي السومرية ineš [NOW] :[ i3-ne-e෌ ]الآن وترادف inanna. وللاشارة فأن ina الاكدية تعني في، من،عن، منذ، خلال، مع، عند، وana:الى،حتى، نحو.
وهي صورة قريبة من حين والعامية الحين بمعنى الان كما ان i3 على الاغلب بلفظ الحاء لأنها تعني زيت وزبدة ووعاء للزيت وفي العربية باعتبار النون زائدة النَّحْيُ والنَّحْيُ والنَّحَى: الزِّقُّ، وقيل: هو ما كان للسمْن خاصة. : النِّحْيُ عند العرب الزِّقُ الذي فيه السمن خاصة.النحي: جرة فخار يجعل فيها اللبن ليمخض. نحا اللبن مخضه.
ومن الأمثلة على اشتمال السومرية لـ a2 بمعنى أوان او حين مع مقابلها الاكدي :
[a2 ud-te-na] = i-na li-li-a-tim . حين وأوان الليل.
[a2 ud-bi-še3] = u4-mi-ša-am : يوميا.
[ud a2 an-sa9] = u4-um ma-ši-il : منتصف النهار( امتثل اليوم).








التعليق والتصويت على الموضوع في الموقع الرئيسي



اخر الافلام

.. الحوثيون يعلنون بدء تنفيذ -المرحلة الرابعة- من التصعيد ضد إس


.. تقارير: الحرب الإسرائيلية على غزة دمرت ربع الأراضي الزراعية




.. مصادر لبنانية: الرد اللبناني على المبادرة الفرنسية المعدّلة


.. مقررة أممية: هدف العمليات العسكرية الإسرائيلية منذ البداية ت




.. شهداء وجرحى في قصف إسرائيلي على خان يونس