الحوار المتمدن - موبايل
الموقع الرئيسي


مصطلح الجبر في الرياضيات بين العربية والسومرية ودالتهما الاكدية

علي احمد

2021 / 7 / 18
دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات


دخلت كلمة الجبر algebra -رياضيات – في اللغات العالمية، والحق أنها ليست عربية، وانما من الموروث السومري الذي يشهد ببراعته في الرياضيات، وربما كانت الكلمة مستخدمة رياضيا.
بتقديري ان اهم مدخل لفقه السومرية هو القدرة على تفكيك الرموز ومعرفة أصولها، وهو امر معقد يحتاج لدراسة معمقة ومركزة. في السومرية جابا(قابا) gaba التي رمزها مشتق كما اقرأه من الصدر باضلاعه مع الرقبة، وتعني صدر،ثدي، حدود وترادف في الاكدية irtu 1 التي تعني صدر، ثدي.
توضح السومرية ان الجذور ذات العلاقة بالمواجهة لها علاقة بالصدر gaba وبالعين والوجه igi -الرمز مشتق من العين-قارن قرابة الكلمة العربية وجه وأيضا حجا حدقة العين ولاحظ ان عشرات الجذور ذات العلاقة بالمقابلة والمواجهة، وما يهمنا هنا هو ما له صلة بجذر الصدر gaba أساس فقه معنى الجبر.
من الجذور ذات العلاقة بالصدر واحتفظت وطورتها العربية من الجذر البدائي gaba :
جبأ: امرأَة جَبْأَى: قائمةُ الثّد يَين. الجُبَّأُ: طَرَفُ قَرْن الثَور. جَبَأَ على القَوْم: طَلَعَ عليهم مُفاجأَةً. أَجْبَأَ عليهم: أَشْرَفَ. جبأ عنه يجبأ ارتدع وجبأت عن الأمر إذا هبته. رجل جباء جبان.
جبي: امرأة جبأى؛ اذا كانت قائمة الثديين2 . الجبأة مقط شراسيف البعير إلى السرة والضرع
جأب: الجُؤْبُ دِرْعٌ تَلْبَسُه المرأَةُ.الجَأْبُ السُّرَّةُ.
جيب: الجَيْبُ: جَيْبُ 3 القَمِيصِ والدِّرْعِ. في التنزيل العزيز: ولْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنّ على جُيُوبِهِنَّ4 . فلانٌ ناصحُ الجَيْبِ: يُعْنَى بذلك قَلْبُه وصَدْرُه، أَي أَمِينٌ. وخَشَّنْتِ صَدْراً جَيْبُه لكِ ناصحُ وجَيْبُ الأَرضِ: مَدخَلُها- ما تبقى في العربية من gaba بمعنى الحدود في السومرية، قارن الحدود أو التخوم هي مداخل البلاد-.
جوب: المُجاوَبةُ والتَّجارُبُ: التَّحاوُرُ.وتَجاوَبَ القومُ: جاوَبَ بَعضُهم بَعْضاً.
جبه: الجَبْهة للإِنسان وغيره، والجَبْهَةُ: موضع السجود، وقيل: هي مُسْتَوَى ما بين الحاجبين إلى الناصية- يستخدم مصطلح جبهة للاشارة الى المواجهة وضمنيا الحدود.
قبب: القَبُّ: ما يُدْخَلُ في جَيْبِ القَمِيصِ من الرِّقاعِ. القَبْقَبةُ والقَبِـيبُ: صوتُ جَوْف الفرس.القَبُّ: رئيسُ القوم وسَيِّدُهم؛ وقيل: هو الـمَلِكُ؛ وقيل: الخَليفة؛ وقيل: هو الرَّأْسُ الأَكْبر. – الراس والصدر قياس الزعامة الأول اكثر شيوعا لارتباطه بالتحكم بالجسم والثاني رمز للقوة قارن مصطلح الصدر الأعظم العثماني-.
ولا استبعد ان القبة التي يلبسها الاطفال حول الرقبة حتى لا تتسخ ملابسهم لدى الاكل أو قبة القميص مشتقة بالاصل من الصدر.
قبح: المُقَابَحةُ والمُكابَحَة المُشَاتمة.
قحب: قَحَبَ إِذا سَعَلَ. قال الأَزهري: قيل للبَغِـيِّ قَحْبة، لأَنها كانت في الجاهلية تُؤْذِن طُلاَّبَها بقُحابها، وهو سُعالها.- السعال مرتبط بالصدر والرئة خصوصا قارن الجذر الاكدي-.
جهب: أَتَيْتُهُ جَاهِبًا وَجَاهِيًا ؛ أَيْ : عَلَانِيَةً .( معجم أسماء الأشياء اللطائف فى اللغة -أحمد بن مصطفى الدمشقي. يعتبر جهب وجهم من اسماء الوجه ولكن الاصح هو الصدر والالتباس هو مع igi وجه في السومرية ولكن وجود الباء يوحي بأن الأصل هو الصدر الا اذا كان جذر جهب مركبا من وجه +؟؟جذر يشمل الباء)
وبنفس الشيء يساق على قهل: حَيَّا اللَّهُ هَذِهِ الْقَيْهَلَةَ ، أَيِ : الطَّلْعَةَ وَالْوَجْهَ. ( هلل+ وجه) وبينما من الواضح اشتمال الجذر على الوجهigi الا ان جذر قهبل ليس من الوجه وانما من الصدر لاشتماله على الباء وربما بالاصل قبهل. قهبل: حَيَّا اللَّهُ قَهْبَلَتَهُ ، أَيْ : حَيَّا اللَّهُ وَجْهَهَ . ابْنُ الْأَعْرَابِيِّ : حَيَّا اللَّهُ قَهْبَلَهُ وَمُحَيَّاهُ وَسَمَامَتَهُ وَطَلَلَهُ وَآلَهُ . أَبُو الْعَبَّاسِ : الْهَاءُ زَائِدَةٌ ، فَيَبْقَى حَيَّا اللَّهُ قَبَلَهُ ، أَيْ : مَا أَقْبَلَ مِنْهُ وَقَدْ تَقَدَّمَ .- هذا الأخير يوضح ان الأصل من الصدر gaba-.
وارجح أن جذر قبا اصله من الصدر، والاصل هو استنباط تشابك اضلاع الصدر المقوسة في بناء القوس وربما ليس صدفة ان القباء قياسا من تلاقي اضلاع الصدر . قبا: القبوة : انضمام ما بين الشفتين ، والقباء ممدود من الثياب : الذي يلبس ، مشتق من ذلك لاجتماع أطرافه5 . القبا : تقويس الشيء . القبو : الطاق المعقود بعضه إلى بعض.
وبابدال الباء بالميم (قارن مكة وبكة)
جمم: الْمَجَمُّ : الصَّدْرُ لِأَنَّهُ مُجْتَمَعٌ لِمَا وَعَاهُ مِنْ عِلْمٍ وَغَيْرِهِ. فُلَانٌ وَاسِعُ الْمَجَمِّ إِذَا كَانَ وَاسِعَ الصَّدْرِ رَحْبَ الذِّرَاعِ. إِنَّهُ لَضَيِّقُ الْمَجَمِّ إِذَا كَانَ ضَيِّقَ الصَّدْرِ بِالْأُمُورِ. وَرَجُلٌ رَحْبُ الْجَمَمِ : وَاسِعُ الصَّدْر .
كفح: المُكافَحةُ: مصادفة الوجه بالوجه مفاجأَة. كَفَحه: لقيه مواجهة.-ابدال الجيم (القاف) بالكاف والباء بالفاء أي ان الجذر اكثر حداثة.
من الجذور المركبة القريبة التي تشمل جذر الصدر:
رجب: الرُّجْبُ ما بين الضِّلَعِ والقَصِّ. وربما قفص بالاصل من الصدر مع ابدال الباء فاء. الجبنثقة مرأة السوء . وربما لأنها تقوم بمواجهة مكشوفة صدامية مفتوحة او فعل شائن مكشوف دون حياء.
ويعود بنا جذر صدر العربية الى ذات الحلقة وصلته تظهر من خلال جذر قبل وجبل وهما من اصل واحد له صلة بالمواجهة. القُبْلُ والقُبُلُ: نقيض الدبْرِ والدُبُرِ. كلمة صدر مكونة من صد بمعنى جبل )قبل) وri . وللاشارة gabal السومرية تعني حرب ومواجهة.
في السومرية ga-bi-ri تعني جبل وترادف في الاكدية شادو šadû. من الصعب الجزم باسبقية لفظ الصاد العربية على الشين الاكدية في هذه الكلمة ولكنني اميل الى ان لفظ الصاد اكثر حداثة ففي اللسان:
سدد: السد والسد : الجبل والحاجز. والسَّد، بالفتح والضم: الردم والجبل. واسْتَدَّ الشيءُ إِذا استقام. والسُّدُّ والسَّدُّ: الجبل، وقيل: ما قابلك فسَدَّ ما وراءَه فهو سَدٌّ وسُدٌّ.
صدد: الصَّدّ: الإِعْراضُ والصُّدُوف. والصَّدُّ: المرتفع من السحاب تراه كالجبل، والسين فيه أَعلى. وصُدَّا الجبل: ناحيتاه في مَشْعَبِه. والصَّدَّان: ناحيتا الشِّعْب أَو الجبل أَو الوادي. يقال للجبل صَّدُّ وسَدٌّ. قال أَبو عمرو: يقال لكل جبل صَدٌّ وصُدٌّ وسَدٌّ وسُدٌّ. الأَصْيَد الذي لا يَسْتَطِيعُ الالتفاتَ. الصَّيَدُ، وَهُوَ الَّذِي يَرْفَعُ رَأْسَهُ كِبْرًا ، وَمِنْهُ قِيلَ لِلْمَلِكِ : أَصْيَدُ لِأَنَّهُ لَا يَلْتَفِتُ يَمِينًا وَلَا شِمَالًا ، وَكَذَلِكَ الَّذِي لَا يَسْتَطِيعُ الِالْتِفَاتَ مِنْ دَاءٍ.
صدى: الصَّدَى: ما يُجِيبُكَ من صَوْتِ الجَبَلِ ونحوهِ بمِثْلِ صَوْتِكَ.-قياس من رجع الجبل الصوت-.
سود: السَّوْدُ: سَفْحٌ من الجبل مُسْتَدِقٌّ في الأَرض خَشِنٌ أَسود. السَّوْدُ سَفْحٌ مستو بالأَرض كثير الحجارة خشنها، والغالب عليها أَلوان السواد وقلما يكون إِلا عند جبل فيه مَعْدِن. السُّودَدُ: الشرف. قال: والسَّيِّدُ يطلق على الرب والمالك والشريف والفاضل والكريم والحليم ومُحْتَمِل أَذى قومه والزوج والرئيس والمقدَّم. سيِّد كلِّ شيء: أَشرفُه وأَرفَعُه. الأَسودُ: عَلَمٌ في رأْس جبل.
صعد: صَعِدَ المكانَ وفيه: ارتقى مُشْرِفاً. وجَبَلٌ مُصَعِّد: مرتفع عال. والصَّعُودُ والصَّعُوداءُ، ممدود: العَقَبة الشاقة. والصَّعُودُ: العقبة الكؤود- قارن الجبل (السد) كعقبة-. الصَّعيدُ: القبر6 .
طود: الطود: الجبل العظيم.الطود: الهضبة-ابدال الصاد بالطاء لقرابتهما-
ضدد: الضد كل شيء ضاد شيئا ليغلبه.-الضاد والصاد من اصل واحد-
ضدا: ضدا جبل.
وصد: الوصيدة : بيت يتخذ من الحجارة للمال في الجبال. قارن e السومرية بمعنى بيت ومأوى والعربية اوى كمضاف واما صد مضاف اليه أي بيت جبلي.
ومن الجذور الاصلية التي أدخلت عليها الميم للتخصيص والانحراف عن الجذر الأصلي.
مزد: ما وجَدْنا لها العامَ مَزْدةً كَمَصْدةٍ أَي لم نَجِدْ لها بَرْداً، أُبْدِل الزاي من الصاد.
مصد: المَصْدُ والمَزْدِ والمَصادُ: الهَضْبةُ العالية الحمراء، وقيل: هي أَعْلى الجَبَل. والمَصْدُ: البَرْد. والمَصْد: الرَّعْد.
والمَصْد: المطر. - الجبال مقرونة بالبرد وجذر sed في السومرية يعني يبرد، شتاء، وهذا الجذر مفتقد في الاكدية وهو اصل كلمة شتاء لان البرد مقرون بالاصل بالجبال قياسا من ارتباط الامطار بها اكثر من السهول سواء هطولا او سيلانا للمياه-.
وبخصوص gabiri السومرية افتقدت العربية هذا الشكل من اللفظ بمعنى الجبل، وابدلت الراء لاما وهو ابدال شائع. ولكن احتفظت العربية على القياس من الجبل في السومرية في جبر: الجَبَّارُ: العظيمُ القَوِيُّ الطويلُ. الكِبْر العظَمة. ومن غير المستبعد أيضا ان قبر الذي يعني الصعيد -باعتبار صعد صورة لفظ للصد أي الجبل -كما ورد سابقا حيث كان الجبل مقر دفن الانسان فقد مرت فترة كانت الجثث تلقى على صخور عالية كي تقتات عليها الطيور وربما اعتقادا بنقل الطيور الميت للحياة الأخرى ، وربما لأن القبور البدائية الميغاليثية (الجندلية ) اشبه بالجبال ومنها الاهرامات او رجوم صخرية. قبر: القَبْرُ: مدفن الإِنسان. القِبِرَّى العظيم الأَنف، وقيل: هو الأَنف نفسه- الانف قياس من الجبل قارن الخرشوم: انف الجبل.
وبالنظر الى ان المقابلة هي مواجهة ،ولها علاقة بالصراع، ففي السومرية ga-ba-al تعني محاربة ومقاتلة ومواجهة وترادف في الاكدية qablu. وفي العربية قبل: قابل الشيء بالشيء مقابلة وقبالا : عارضه . يقال : أقبلنا الرماح نحو القوم . والمقابلة : المواجهة ، والتقابل مثله .قبل نقيض بعد. ما لكلامه قبلة أي جهة – لان الجبل او المرتفع من الأرض استدلالي للجهات- ويقال فلان جلس قبالته أي تجاهه و القابلة الليلة المقبلة وقد قبل و أقبل بمعنى يقال عام قابل أي مقبل و قبل الشيء و أقبل ضد دبر . القبل الوجه يقال كيف أنت إذا أقبل قبلك. استقبل الشيء و قابله حاذاه بوجهه
واما مقابل irtu المرادف الاكدي لـ gaba السومرية ففي العربية:
رأى: الرِّئَة، تهمز ولا تهمز: مَوْضِع النَّفَس والرِّيحِ من الإِنْسانِ وغيره. رَايا فلاناً: اتَّقاه. أَرْأَتِ الشاةُ: إذا عظُم ضرعُها قبل وِلادها، فهي مُرْئٍ 7. قومٌ رِئاءٌ، أي يقابل بعضُهم بعضاً- قارن جابه مجابهة- .
وحر: في صدره وَحَرٌ ووَحْرٌ أَي وَغْرٌ من غيظ وحقد.
أري: أري الصدر أريا ، وهو ما يثبت في الصدر من الضغن . وأري صدره ، بالكسر ، أي : وغر.
وري: الوري : قيح يكون في الجوف. والعرب تقول للبغيض إذا سعل : وريا وقحابا ، وللحبيب إذا عطس : رعيا وشبابا . ورى القيح جوفه يريه وريا أكله ، وقال قوم : معناه حتى يصيب رئته. وريت الرجل فهو موري إذا أصبت رئته. رجل موري وهو داء يأخذ الرجل فيسعل ، يأخذه في قصب رئته . وورت الإبل وريا : سمنت فكثر شحمها ونقيها وأوراها السمن .
ولا استطيع الجزم بصلة الصدر بتسمية المحراث geš/gaba بذات الرمز المشتق من الصدر مع دالة الخشب الا اذا كان قياسا من تقويب الصدر اثناء الذبح.
قوب: القَوْبُ: أَن تُقَوِّبَ أَرْضاً أَو حُفْرةً شِـبْهَ التَّقْوير. تَقَوَّبَ من رأْسه مواضعُ أَي تَقَشَّرَ. قَوَّبَ الشيءَ: قَلَعَه من أَصله. انْقابَ المكانُ، وتَقَوَّبَ إِذا جُرِّدَ فيه مواضعُ من الشجر والكلإِ.
وبالعودة الى الجبر في الرياضيات، فإن من البديهي انه معادلة مواجهة او جواب مضاد قوام المعادلة المماثلة باشارة التساوي، وتاليا تفسيره اعتمادا على الاكدية كلغة وسيطة.
في السومرية جابا ري gaba ri المكونة من رمز الصدر ورمز الطير8 تعني يواجه يجابه وربما حرفيا تعني صدر يجبر ويفرض. واما مرادفها الاكدي فهو مخارو(محارو-مهارو) mahāru :9 : يواجه، يجابه .
وبنفس المرادف الاكدي mahāru نجد أن gaba ru-gu2 السومرية تعني يعارض ويجابه ويخالف. وتتركب الكلمة من gaba صدر وriشكل هندسي وgu2رقبة. والملحظ ان rugu تعني يواجه او يجابه، بمعنى ان الكلمتين يفيدان نفس المعنى، وربما هذا ما يؤكد على ان اللغة الاقدم كانت تستخدم اكثر عدد من الكلمات لتوضيح المعنى المطلوب. وللاشارة فإن mahrum المصدرية ترادف igi والتي تعني جبهة وامام ومواجهة، مثول وحضوروتواجد.
ترد في الاكدية gabarû (gabrû )كمقترضة من السومرية بمعنى نسخة، جواب،معارض او مضاد، الطريقة او المدخل المناسب والصحيح، الأيام التي تختلف فيها السنة الشمسية عن القمرية- قارن النسيء-.
في لسان العرب الجَبْرُ خلاف الكسر .جَبَرَ الله مصيبته أَي رَدَّ عليه ما ذهب منه أَو عَوَّضَه عنه، وأَصله من جَبْرِ الكسر.- قارن فكرة تعديل السنة القمرية الى شمسية أي ان التفسير جزئي واكثر حداثة- . تَجَبَّر فلان إِذا عاد إِليه من ماله بعضُ ما ذهب. والجَبْرُ تثبيت وقوع القضاء والقدر.- الجبر هو الجواب على الفعل-. الجَبْرُ: خلافُ القَدَرِ. – الجبر نسخة وقيمة ماثلة واما القدر فتقدير ومنه فعل قدّر-. الجَبَّارُ: اللّهُ تعالى، لِتَكَبُّرِهِ، وكُلُّ عاتٍ،كالجِبِّيرِ، كسِكِّيتٍ، واسْمُ الجَوْزاءِ-التناظر في الجوزاء والتناظر في المعادلة الجبرية-.
وأما جبار بمعنى قوي فهي تكتب بالاكدية بصورة gabbāru.وتأتي كاسم شخص.
هامش
1 ina irti: باتجاه،نحو، بمواجهة، بمجابهة
ina irtīšunu: بمواجهتهم نحوهم
ina irti PN: ليرى او يقابل فلان
kabra irti: قوي البنية، ممتلئ متين الجسم وقوي
malê irti: شجاع، ناجح، ذو نفس بطولي
ša-irti (1): رضيع
ša-irti (2): صدري، درع صدر
ša-irti: طفل رضيع على الصدر، ظئر، مرضعة لغير ابناءها؛ صدري؛ (جيش) درع الصدر
جذر رضع يحوي صدر irtu وادى تطوير التاء الى ضاد لاشتقاقه.
2 Gabatinnu( gabbatinnu) : نعت للاعضاء الجنسية الانثوية . يصفها CAD بانها ليست مقترضة من السومرية. وتأكيد ارتباطها بالصدر ان المقطع الأول هو gab-ba-ti-in-nu
3 جَيْبُ القَميصِ: طَوْقُه.
4 في العامية العِب هو الجيب ومكانه في الجزء الخلفي من الثوب ملامسا للثدي.
5 قارن القفص الصدري الحرفان الاولان من قفص كناية عن الصدر
6 ثمة ما يدفع للاعتقاد ان الدفن كان في الاعالي.
7العديد من الجذور العربية ببادءة الميم والنون ليست اصيلة بمعنى ادخال الميم او النون على الجذر ومثال ذلك مَرَى الناقةَ : مَسَحَ ضَرْعَها لِلدِّرَّةِ. المَرِيُّ الناقة التي تَدِرُّ على من يمسح ضُروعها.
8 Ri في هذه الحالة فعل وتعني يضع، يُسْكِن، يلقي ارضا، يستبدل او يضع في محل، يصب، يتكئ،يستند ويعتمد على،يفرض يستغل،يجبر، يرمي ارضا،يفلت، يطلق سراح، يخلي سبيل، يوجه الى، يهرق، يدلق، ينطلق بعيدا، يتقدم.
9 maḫrû : [ IGI]: الاول
maḫāru:[ IGI]: يواجه، يجابه، يصمد، يخالف، يعاند، يصد، يتعارض، يتضارب، يتصادم؛ يناشد (احدهم لـ)؛ يستقبل، يقبل، يقابل؛ ينسجم، يتوافق، يتلائم، يتعادل، يتماثل؛ يرجو من ..ان يهاجم احدهم الاخر؛ يسافر عكس التيار؛ يضع او يستلقي متعاكسا؛ يقارن؛ يساوي؛ (رياضيات) يُرَبِّع.
ana kaspi maḫāru: يشتري
muḫru:
1-نوع من القرابين
2-توسل او استرحام موجه للالهة، صلاة، ابتهال
3- عندما ترادف [ KUN.SAG.GÁ ] في السومرية: معبد
maḫḫuriš *: بصيغة قربان قرباني
māḫirtu , mēḫirtu: المستلم، الموهوب له، المتلقي، المستَقْبِل؛ (قارب) ابحار عكس التيار؛ نوع من الابواب.
ana māḫirtu: عكس التيار، طريق او درب خاطئ؛ القدوم بالاتجاه الذي يسلكه الاخر.
māḫiru (1) : جدار شائك، حاجز،حظيرة، تحصين من الاسيجة او الاوتاد
maḫrû (1): اول،سابق؛ مبكر، اقدم؛ لاحق(بَعْد)، مستقبل. من الصور maḫarû
maḫar: قبل، بوجود (احدهم)
maḫrātu: الجانب الامامي، المقدمة، مقدمة( القارب)
adi maḫru/ adi maḫar: حتى الـ، الى حين أن، باتجاه الـ،نحو الـ
ištu maḫru/ ištu maḫar : من( احدهم)
maḫrātu: الجبهة الامامية، مقدمة، الدفعة الاولى (قارن المهر- مقدم الصداق كدفعة مقدمة)، مقدمة السفينة المقوسة.
maḫriš: بمواجهة الـ. من الصورmaḫariš
maḫru/êmma: فورا، حالا، توا
maḫra , maḫri: امام، قبل، اسبق
maḫru (2): ترادف IGI وتعني الجبهة، الحضور، المثول، المكان، الماضي
(ina) / ana maḫar: قبل (احدهم)، بحضور
mehru: شجر التنوب
miḫret *: يواجه، يقابل، يعارض، يخالف
muʾirru, mumaʾirru: قائد، آمر عسكري
muma iru: قائد، آمر عسكري، حاكم
mummirtu: وسيط الزواج
maḫīru: عندما ترادف في السومرية [ KI.LAM.GÁN.BA ]: سوق، مكان التسوق، متجر؛ سعر السوق، القيمة التبادلية؛ تجارة
bīt maḫīru: متجر، دكان.
maḫīru nabû: الاعلان او الانباء عن السعر او القيمة التبادلية
maḫīru epēšu : انهاء المعاملة التبادلية وفضها
ṭuppi ša maḫīru / kunuk maḫīru : وثيقة البيع والشراء
rabi maḫīru ناظر التجار او كبيرهم او ربهم
bāb maḫīru: بوابة السوق وايضا اسم لحي في المدينة
الجذر الاكدي كثير الاستخدام، ولكنه انحسر في العربية ومما بقي من استخداماته
مخر: مَخَرَتِ السفينةُ إِذا استقبلتَ بها الريح. الماخِرُ: الذي يشق الماء إِذا سبَح. الماخرة السفينة التي تَمْخَرُ الماء تدفعه بصدرها. امتخر الفرسُ الريحَ: قابلها بأَنفه ليكون أَرْوَحَ لنَفْسِه. وفي الحديث: إِذا أَراد أَحدُكم البَوْلَ فَلْيَتَمَخَّرِ الرِّيحَ أَي فلينظُرْ من أَين مَجْراها فلا يستقبلَها كي لا تَرُدَّ عليه البول ويَتَرَشَّشَ عليه بَوْلُه ولكن يستدبرُها.ُ وفي النوادر: تَمَخَّرَتِ الإِبلُ الريحَ إِذا استَقْبَلَتْها واستنْشَتْها، وكذلك تَمَخَّرت الكلأَ إِذا استقبلَتْه. وامْتَخَرَ الشيءَ: اخْتارَه- قارن الأولوية-. امْتَخَرْتُ القومَ أَي انتَقَيْتُ خِيارَهُم ونُخْبَتَهم؛ قال الراجز: مِنْ نُخْبَةِ الناسِ التي كانَ امْتَخَرْ وهذا مِخْرَةُ المال أَي خِيارُه-الأول والمتقدم-. الماخُورُ: بَيْتُ الريبة، وهو أَيضاً الرجل الذي يَلي ذلك البيتَ ويقود إِليه- وقيل: هو عربي لتردّد الناس إِليه من مَخْرِ السفينةِ الماءِ. بَناتُ مَخْرٍ: سَحائِبُ يَأْتِينَ قُبُلَ الصَّيْفِ مُنْتَصِباتٌ رِقاقٌ بِيضٌ حسانٌ وهُنَّ بنات المَخْرِ.
مهر: المَهْرُ: الصَّداق-التقدمة الأولية -. الماهر: الحاذق بكل عمل، وأَكثر ما يوصف به السابح المُجِيد. الماهر: السابح. لم تعط هذا الأَمر المِهَرَة أَي لم تأْته من قِبَل وجهه. ويقال أَيضاً: لم تأْت إِلى هذا البناء المِهَرَة أَي لم تأْته من قِبَل وجهه ولم تَبْنِه على ما كان ينبغي. المِهارُ: عُود غليظ يُجْعَل في أَنْفِ البُخْتيِّ. المُهَرُ مَفاصِلُ مُتلاحِكَةٌ في الصَّدْرِ، وقيل: هي غَراضِيفُ الضُّلوعِ . -يبدو أن مهر كان يعني صدر وهو من قبائل غير السومرية المتوطنة في جنوب العراق، ولكن انقرض هذا الاستخدام واحتفظت العربية بهذه الصورة عنه- .
باسقاط الخاء (الحاء الهاء) المُماراةُ المُعارَضةُ.
بابدال الميم نونا:
نحر: النَّحْرُ: الصَّدْر. نَحْرُ النهار: أَولُه. أَتيتُه في نَحْرِ النهار أَي أَوله، وكذلك في نَحْرِ الظهيرة. النَّحِيرَةُ: أَوّل يوم من الشهر. وقيل: النَّحِيرَة آخر يوم من شهر لأَنه يَنْحَر الذي يَدخل بعده، وقيل: النَّحِيرة لأَنها تنحَر التي قبلها أَي تستقبلها في نحرها. الدَّارَانِ تَتناحَرَانِ أَي تَتقابلانِ، وإِذا استقبلتْ دَارٌ دَاراً قيل: هذه تَنْحَرُ تلك. النَّحْرَة انتصاب الرجلُ في الصلاة بإِزاء المحراب. والنَّحْرُ والنِّحْريرُ: الحاذق الماهر العاقل المجرِّب، وقيل: النِّحريرُ الرجل الطَّبِنُ الفطِن المُتْقِن البصِير في كل شيء.
نعر:مِنْ أَيْنَ نَعَرْتَ إِلَيْنَا أَيْ أَتَيْتَنَا وَأَقْبَلْتَ إِلَيْنَا. نَعَرَ إِلَيْهِمْ طَرَأَ عَلَيْهِمْ .








التعليق والتصويت على الموضوع في الموقع الرئيسي



اخر الافلام

.. التصعيد بين إيران وإسرائيل .. ما هي الارتدادات في غزة؟ |#غرف


.. وزراء خارجية دول مجموعة الـ7 يدعون إلى خفض التصعيد في الشرق




.. كاميرا مراقبة توثق لحظة استشهاد طفل برصاص الاحتلال في طولكرم


.. شهداء بينهم قائد بسرايا القدس إثر اقتحام قوات الاحتلال شرق ط




.. دكتور أردني يبكي خلال حديثه عن واقع المصابين في قطاع غزة