الحوار المتمدن - موبايل
الموقع الرئيسي


اللغة الكردية تتحدث كما لم يحدث من قبل 25

ياسر إلياس
شاعر

2023 / 4 / 4
دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات


Hoben Her Kes




كلمة ( ضعف) ( مضاعف ) ( تضعيف)

كرديتها بينة واضحة كوضوح الشمس

Do+ Hev

Do: اثنان
Hev: مثيل- مثل- مكافئ - نظير
Dohev= docar

Hevjîn
الزوجة لأنها الجزء الشريك
من Hev+ jîn

و الكلمتان واسعتا الاستعمال في الكردية بل و دخلتا معظم اللغات الأجنبية كما دخلت العربية كما في ( دوبيت) و يعرفها لاعبو النرد ( الطاولة) .



لحية lih

سبق تأصيلها في لعاب , Lih : لوح ، صفيحة ، صفحة
اللحية من lih: أي صفحة الوجه
اليوم يستعمل الكرد لفظة : rih - rihêt- reh- rîş

الأليتان: مؤخرة ، أرداف - مقعد الإنسان أو الحيوان


في اللغة الكردية :
Alî: طرف - جانب -
Alik: الطرف الواحد ، الجزء
Alî kir: وقف إلى جانبه ، إلى صفه : أي ساعده

Alîkar:مساعد- داعم

أَلْيَة الشاة وأَلْية
الإنسان وأَلْية النعجة، مفتوحة الأَلف، في حديث: كانوا يَجْتَبُّون
أَلَياتِ الغَنَم أَحياءً؛ جمع أَلْية وهي طَرَف الشاة، والجَبُّ القطع، وقيل:
هو ما رَكِبَ العَجُزَ من اللحم والشحم، والجمع أَلَيات وأَلايا؛

الأَعرابي: الإِلْية، بكسر الهمزة، القِبَلُ. وجاء في الحديث: لا يُقام
الرجلُ من مَجْلِسه حتى يقوم من إِلْية نفسه أَي من قِبَل نفسه من غير أَن
يُزْعَج أَو يُقام، وهمزتها مكسورة. قال أَبو منصور: وقال غيره قام فلان
مِنْ ذِي إِلْيةٍ أَي من تِلْقاء نفسه.

و هذا سياق كردي شهير

Mi ji aliyê xwe ve tiştê ser xwe kir

أنا فعلت من طرفي كل ما توجب علي

الأليتان:

موخرة الرئيسيات بما فيها الإنسان، وتتألف من مجموعة العضلات الخارجية للحوض، وتتوضع على السطح الألوي والجانبي له، تغطيها طبقة من نسيج شحمي.مرادفات ألية هي كفل وردف.

و حتى حين التف المخيال الشعبي العربي حول هذه المنطقة للدلالة عليها بالجديد من الكلمات كان اللغة الكردية هي المعين ، فكانت كلمة ( طوباز )

ومع كثرة تردادها على ألستنهم و خصوصاً في معرض الشتم و السب فلستُ أعتقد أن أحداً منهم يعلم على وجه الدقة ما تعنيه ، سوى ظاهر ما يتناقلونه من خلاصة التعاريف المبتسرة شأنها شأن المعاجم العربية .

و هي من الكردية :
Tevbez

Tewbez
الكتلة الشحمية لغلبة الشحم عليه.

كلمة ألية لها أثر في الإنكليزية و بقية اللغات الأوربية

Limb

طرف - حافة - جزء

The Old English plural was often: limu

Lithuanian :linta

-limbed (in adjectives) having the type of limbs-mentioned
long-limbed
loose-limbed
طويلة الأرداف - لينة الأرداف

دليلنا على كردية ( أليتان)

وجودها إلى جانب كلمة كردية أخرى في كلمة ( إجمالي ) و ( جملة )

إجمالي: cem +alî

الحصيلة النهائية

Cem : جَم
في الكردية جمع و ضم
Çemî hev bûn
Çune cem hev
انضموا لبعضهم البعض
و Cemayet

الجمع و الجماعة ، من يقرأ آفستا يجدها متكررة كثيراً
و كلمة ( جمعة ) من Cumaye
جمايه

و Camî
جامع
لتجمع الناس فيها
Ji ber xelk lê cemî hev bûn

Cem min rûn
Were cem min
Çûn cem hev
كلها دخلت العربية بعد احتلال كردستان في القرن السادس الميلادي ، و من المعروف أن العرب كانوا يسمون يوم الجمعة ( العروبة)

فكلمة إجمالي : هي
Cem+ alî
جَم+آلي
أي الحصيلة بعد جمع كل الأطراف

و كلمة ( جملة ) الشهيرة التي تعني الكلام المركب من عدة كلمات ، اجتماع أجزاء الكلمات ( كردي Cem+ آلي)

و على غرارها الكلمة الكردية
Komele

Kom+ alî

مجتمع كل الأجزاء و الأطراف

اشتق العرب منها ( أجمل - يجمل - إجمالاً ) إلى آخره.

على نفس الغرار الكلمة الإنكليزية totally
Total: بمعنى الإجمال
و هي من الكردية tev+ talî
Tew+ talî
Tevtalî
Tewtalî
الكل معاً بعد الجمع و الضم

من المذهل احتفاظ اللغة الكردية الحديثة بصيغ كلماتها في أقرب صورة للجذور الهندوأوربية المفترضة عن مثيلاتها الأوروبيات و التي قدر علماء اللغة قدمها بحوالي 5500 سنة مشفوعة في الغالب بالدليل عليها من اللغات الأوربية نفسها بالإضافة إلى الدليل من أقدم لغتين عرفتهما المنطقة ( اللغة الميدية الآفستانية و اللغة الحيثية اللتين تعتبران امتداداً سلفياً تاريخياً جغرافياً و حضارياً و ثقافياً طبيعياً للكرد .

كلمة ( قسطرة ) مثالاً

في الإنكليزية Catheter

from French cathéter, from Late Latin catheter "a catheter," from Greek kathetēr

literally "anything let down," from stem of kathienai "to let down, thrust in," from kata "down" (see cata-) + stem of hienai "to send" (from PIE root *ye- "to throw, impel").

من الإدخال لأسفل ( من الجذر ( Cata)

Greek kata-, before vowels kat-, from kata "down, downward, down from, down to," from PIE *kmt- "down, with, along" (source also of (الصيغة الحيثية Hittite kattan )(adv.) "below, underneath," katta "along with").

انظر المعجم التأصيلي للغة الإنكليزية

الصيغة الكردية الحديثة محتفظة بنفس الصوت منذ 5000 سنة ket , سقط للأسفل ketî : ساقط للأسفل
مع ملاحظة التطابق بين الصيغة الكردية الحديثة و الصيغة الحيثية ، و تطابق الصيغتين مع صيغة الجذر
الهندو أوربي المفترض 5500 سنة .

اللاحقة الموجودة في نهاية الكلمة بعد ( kata)
كلمة مستقلة بمعنى إرسال ، و الصوت موجود في الكردية بحذافيره
Rê: يذهب ، go
Rê kir: أرسل
Kete+ rê

أي إرسال الأنبوب للأسفل


Hoben Her Kes

تفسير اللغة العربية باللغة العربية من داخل اللغة العربية جهد إيديولوجي محكوم عليه بالفشل بسبب الجذور الهندو أوربية للمفردات العربية ( الفرع الكردي الإيراني ) تحديداً .

نشف - شطف

تستند المعاجم العربية إلى التفسيرات الاعتباطية المشوشةفي فهم و تأويل معاني المفردات لعدم أصالتها العربية في المقام الأول و بسبب تحاشي الأصل المقتبس منه و الوهم بضياع قيمة الصدارة و الأصالة المكرورة في بطون الكتب في حال تأثيل العربي بغير العربي جهلاً أو تعالياً فرضته عوامل السياسة على المناخ الثقافي كما فرضته على الواقع الجغرافي و الاجتماعي و الإثني ، مماترتب عليه بالتالي التفريط بحقية المصدر الأصل و التفريط بمنهجية البحث العلمي و مصداقيته و أمانته في التعاطي مع المادة المبحوثة.

كتب التأصيل اللغوي العربية ليست ذات قيمة كبيرة ، بسبب الاصطفاف الدوغمائي المحموم و الافتراض الإيديولوجي المسبق لأصول الكلمات و دلالاتها ، مما راكم الكثير من المواد اللغوية التي كثر فيها القيل و القال بين فلان و علان من دون التوافق فيها على معنى محدد .

لقد اكتشفنا من خلال البحث اللساني أن ما كانوا يعلموننا إياه من أن اللغة ليست إلا اصطلاح القوم على دالٍ صوتي من عدة فونيمات للدلالة على مدلولٍ ما ليست صحيحة بإطلاقها ، بل إنها قد لا تصح إلا على عشرين بالمئة فقط من عمر اللغة التطوري ،خاصة إذا راعينا الفروقات الحضارية و الجغرافية من منطقة لأخرى.

كل من كلمتي( نشف) و ( شطف) تنقسم إلى وحدتين صوتيتين كاملتين تامتي المعنى في اللغة الكردية ( مورفيمين) تفسر معانيهما على الوجه الذي عرفتا به

نشف= Nûş : امتصاص، شرب
و Av : ماء = نشف = امتصاص الماء

شطف : jot: دفع ، ساق
و Av : ماء = شطف

كرديتهما :

Jotav
Nûşav
……………








التعليق والتصويت على الموضوع في الموقع الرئيسي



اخر الافلام

.. الجزائر: مطالب بضمانات مقابل المشاركة في الرئاسيات؟


.. ماكرون يثير الجدل بالحديث عن إرسال قوات إلى أوكرانيا | #غرفة




.. في انتظار الرد على مقترح وقف إطلاق النار.. جهود لتعزيز فرص ا


.. هنية: وفد حماس يتوجه إلى مصر قريبا لاستكمال المباحثات




.. البيت الأبيض يقترح قانونا يجرم وصف إسرائيل بالدولة العنصرية