الحوار المتمدن - موبايل
الموقع الرئيسي


سلسلة الدعاية الإسلامية وعظماء الغرب 130 ويليام جيمس ديورَانت وكتابه قصة الحضارة القسم الأول

رحيم فرحان صدام

2023 / 8 / 9
العلمانية، الدين السياسي ونقد الفكر الديني


سلسلة الدعاية الإسلامية وعظماء الغرب 130
ويليام جيمس ديورَانت وكتابه قصة الحضارة القسم الأول
اغتر اغلب المسلمين بترجمة السيد محمد بدران كتاب قصة الحضارة للفيلسوف والمؤرخ الأمريكي ويليم ديورانت ، الذي ترجم الجزء الخاص بالحضارة الإسلامية وظنوا انه ترجمه بأمانة لذلك ظهر في الكتاب الآراء السلبية والايجابية ؛ لان المترجم قال :"
" أننا آثرنا أن نثبت هذه الفصول التي يتحدث فيها المؤلف عن النبي صلى الله عليه وسلم وعن القرآن والدين الإسلامي كما أوردها حرصاً منا على الأمانة في الترجمة من جهة ولكي يطلع قراء العربية على بعض آراء الكتاب غير المسلمين من جهة أخرى سواء كانت هذه الآراء مما يتفق مع ما أجمع عليه أولئك القراء أولًا يتفق معه. يضاف إلى ذلك أن هذه الفصول لا تخلو من كثير من الثناء على النبي وتمجيد للإسلام يصح أن يطلع عليه القراء. على أن إثباتنا لأقوال المؤلف لا يعني مطلقاً أننا نوافقه عليها." فهل قال المترجم الحقيقة ؟
الجواب عند التدقيق في النصوص الإنكليزية ومقارنتها مع الترجمة العربية يتضح ان اغلب ما ترجمه صحيح ، ولكنه حرف بعض الكلمات وحذف بعضها وأقحم جملا من عنده لم يقلها المؤلف في النص الإنكليزي وهذا يدخل في باب التزوير.
وقد أثنى كثيرٌ من أبواق الدعاية الإسلامية المضللة على ما كتب ديورانت عن الرسول ويرون أنه قد أنصف النبي معتمدين على هذه الترجمة لعدم معرفتهم باللغة الإنكليزية، ومنهم الأستاذ عباس الحاج الذي قال في معرض رده علي ما نصه : " دعونا نقرأ شيئا مما قاله ديورانت عن النبي محمد وتقييمه لجوانب من شخصيته ، فهو بعد الإشارة الى ما يؤيد "أمية" الرسول (بما يعني جهله بالقراءة والكتابة )... ثم يضيف ان ذلك : لم يحل بين محمد وبين المجيء بأشهر وابلغ كتاب في اللغة العربية ... فبالله عليكم وعلى من يجيد ويفهم العربية الفصحى ، أليس هذا مدحا وتقييما إيجابيا للقران والنبي محمد ؟ وكيف يمكن حمل هذا الكلام على الضرب والطعن ؟ "
ونقول للأستاذ عباس الحاج ان مترجم الكتاب أكد ان ديورانت يرى ان محمد هو مؤلف القران " وليس من حقنا أن نطالب إليه أن يقول إنه منزل من عند الله " على حد تعبيره والمترجم عربي وهو من صاغ عبارة المؤلف في اللغة العربية وفهم ما فهمناه نحن ، هذا من جهة ، ومن جهة اخرى ان المترجم حرف ترجمة النص الأصلي ؛ لان المؤلف قال ما نصه :
" Mohammed was never known to write anything himself he used an amanuensis. His apparent illiteracy did not prevent
him from composing the most famous and eloquent book in the Arabic tongue ."

وترجمتها الصحيحة على مسؤوليتنا : " ولم يُعرَف عن محمد أنه كتب شيئاً بنفسه، وكان يستخدم كاتباً خاصاً له ولكن هذا لم يحل بينه وبين تأليف أشهر وأبلغ كتاب في اللغة العربية ."
هذه الترجمة الصحيحة لكلام ديورانت والتي حرفها السيد محمد بدران وان كان أشار الى معناها في الهامش ، ونسأل الأستاذ عباس الحاج وغيره من أبواق الدعاية الإسلامية المضللة التي تبيع الأوهام للمسلمين وتخدع انفسها قبل غيرها نسأله :
بالله عليك وعلى من يجيد ويفهم الإنكليزية ، أليس طعنا قول ديورانت ان محمد ألف القران؟ !!! وكيف يمكن حمل هذا الكلام على أنه مدحا وتقييما إيجابيا للقران والنبي ؟!!!
اترك تقدير ذلك للعقول الجبارة كالأستاذ عباس الحاج ونظائره ممن يقود خطى الجماهير في دروب الثقافة ، والحمد لله الذي لا يحمد على مكروه سواه .
ومن النصوص الأخرى التي حرفها السيد محمد بدران قول ديورانت :
" Of his youth we know almost nothing، though fables about it have filled ten thousand volumes ."
وترجمتها الصحيحة :" ولا نكاد نعرف عن شباب محمد إلا القليل ، على الرغم من أن الخرافات حوله ملأت عشرة آلاف مجلد."
وقد حذف المترجم كلمة الخرافات وصاغها بما نصه :
" ولا نكاد نعرف عن شباب محمد إلا القليل، وكان ما يروى عنه من القصص قد ملأ عشرة آلاف مجلد " وهو تزوير واضح للجملة .
للمزيد ينظر :
:THE STORY OF CIVILIZATION WILL DURANT
THE AGE OF FAITH
A History of MedietJal Civilization - Christian،
Islamic، and Judaic-from Constantine
to Dante: A.D. p162 325 -1300
ويليام جيمس ديورَانت (ت: 1981 م) ، قصة الحضارة ، ترجمة: محمد بدران ، الناشر: دار الجيل، بيروت- 1408 هـ / 1988 م. (13/ 21).








التعليق والتصويت على الموضوع في الموقع الرئيسي



اخر الافلام

.. قلوب عامرة - د. نادية عمارة توضح ما المراد بالروح في قوله تع


.. قلوب عامرة - د. نادية عمارة تجيب عن -هل يتم سقوط الصلوات الف




.. المرشد الأعلى بعد رحيل رئيسي: خيارات رئاسية حاسمة لمستقبل إي


.. تغطية خاصة | سياسة الجمهورية الإسلامية الإيرانية خلال عهد رئ




.. تربت في بيت موقعه بين الكنيسة والجامع وتحدت أصعب الظروف في ا