الحوار المتمدن - موبايل
الموقع الرئيسي


دراسة معنى كلمة -الأمر- في القرآن الكريم وكتابات حضرة بهاءالله (1)

راندا شوقى الحمامصى

2023 / 9 / 12
العلمانية، الدين السياسي ونقد الفكر الديني


A Study of the Meaning of the Word "Al-Amr" in the Qur án and in the Writings of Bahá u lláh
بقلم موجان مؤمن Moojan Momen
ملخص Summary
إن كلمة "أمر" باللغة الفارسية أو "الأمر" باللغة العربية لها مجموعة من المعانى التي تغطي عدة كلمات باللغة الإنجليزية. ففي الحالتين أصبح المعنى الدقيق مصدراً للجدل، وبالتالي فمن الضروري دراسة هذه المسألة بعناية أكبر. و في هذه الورقة، سوف أنظر بالتفصيل في استخدام الكلمة في القرآن الكريم من أجل ترسيم حدود نطاق الدلالات اللفظية لهذه الكلمة في القرآن. و هذا من أجل دراسة تأكيد المدافعين البهائيين أن مصطلح "الأمر" ورد في الآية القرآنية (32: 5): "يُدَبِّرُ (الْأَمْرَ) مِنَ السَّمَاء إِلَى الْأَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ" (السجدة: 5). و التى تشير إلى ظهور دين جديد بعد ألف سنة من النبي محمد (ص). و أيضا سوف أقوم بدراسة نطاق الدلالات اللفظية لظهور هذه الكلمة في الكتابات المبكرة لحضرة بهاءالله من أجل تقييم تأكيد البروفيسور إدوارد ج براون أن عبارة "مصدر الأمر" التي تظهر في كتاب الإيقان هى إعتراف من قبل حضرة بهاءالله بقيادة أزل [زعيم البابيين الأزليين] في وقت نزول كتاب الإيقان في حوالي عام 1861- 1862 م.
الغرض من هذا المقال هو دراسة نطاق الدلالات اللفظية لكلمة الأمر في سياقين: القرآن الكريم وكتابات حضرة بهاءالله في وقت مبكر خلال فترة بغداد. و السبب وراء هذه الدراسة لأن هذه الكلمة أصبحت مثيرة للجدل فيما يتعلق بفقرتين على وجه الخصوص، واحدة نزلت في القرآن الكريم وواحدة في كتاب الإيقان لحضرة بهاءالله.
الفقرة الاولى التي سيتناولها المقال تنطوي على الآية الخامسة من سورة السجدة في القرآن الكريم. و لكي لا نحكم مسبقا على مسألة المعنى الدقيق لكلمة الأمر في هذا الإعداد، فأنا هنا سوف أقوم بإعطاء ترجمة يوسف علي [مترجم للقرآن الى الانجليزية] ولكن بإدخال حروف كلمة الأمر العربية بالانجليزية transliteration [نسخ لغة بحروف لغة أخرى]:
“He rules (all) affairs from the heavens to the earth: in the end will (all affairs) go up to Him, on a Day, the space whereof will be (as) a thousand years of your reckoning.”. 32:5) Y. Ali)
"يُدَبِّرُ {الْأَمْرَ} مِنَ السَّمَاء إِلَى الْأَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ" (السجدة: 5)
و هذه الآية معنية بالخلاف فيما يتعلق بالجدل بين أتباع الإسلام و الدين البهائي. فالبهائيون يعتبرون أن الآية تشير إلى ظهور إلهى جديد [نزول وحي إلهى جديد] بعد ألف سنة من مجيء محمد (ص). و لكن بسبب فهم المسلمين لمفهوم أن محمداً "خاتم النبيين،" فالمسلمون يفسرون هذه الآية من دون أي تضمين لمجيء ظهور إلهى [وحي] إضافى من الله بعد محمد (ص).
الفقرة الثانية المعنية بالجدل حول معنى كلمة الأمر، هى فى البيان الذي أدلى به حضرة بهاءالله في كتاب الإيقان. و مرة أخرى نضع كلمة الأمر العربية بالحروف الانجليزية حيث وجدت في ترجمة حضرة شوقي أفندي:
" قسمًا بالله لم يكن عندي نيّة الرّجوع من هذه المهاجرة، ولا أمل في العودة من هذا السّفر. وكان مقصودي من ذلك أن لا أكون علّة اختلاف الأحباب، ولا مصدر انقلاب الأصحاب. وأن لا أكون سببًا في ضرّ أحد، ولا علّة لحزن قلب. فلم يكن في فكري قصد آخر غير ما ذكرت، ولا أمام نظري أمر سواه. ولو أنَّ كلّ إنسان قد حمله على غير محمله، وفسّره على حسب أهوائه وأمياله. وأخيرًا صبرنا إلى أن صدر حكم الرّجوع من {مصدر الأمر}، ولا بدّ من التّسليم له." (حضرة بهاءالله، كتاب الإيقان، ص. 98)
هذا المقطع، الذي يروى فيه حضرة بهاءالله(حامل الرسالة البهائية للعالم) الظروف المحيطة بعودته الى بغداد بعد إقامته المؤقتة فى السليمانية، و انطوى عليه جدل فيما يتعلق بالجدل بين البهائيين وأنصار ميرزا يحيى أزل [الأخ غير الشقيق و العدو اللدود لحضرة بهاءالله]. فموقف أنصار أزل، كما قد ترجم هذا المقطع إدوارد ج براون [ادوارد براون (1862 - 1929)، مستشرق إنجليزي، نال شهرة واسعة قي الدراسات الشرقية وكان يجيد التحدث بالفارسية والعربية، حيث عين استاذ لهما قي جامعة كيمبردج.] و الذى كان يرى على أن المقطع يشير إلى الإستدعاءات التي كتبها ميرزا يحيى آمراً حضرة بهاءالله بالعودة إلى بغداد.
و كان السبب فى تحويره فهم هذا القرار هو أن: "’صدور حكم الرجوع قد صدر من مصدر الأمر‘، والذي يظهر لنا [لبراون] بوضوح في هذا التاريخ (1861 - 1862 م) أن البهاء لا يزال يعترف بيحى أزل كرئيس له، و خضع لسلطته، و لو إسمياً على الأقل." ( أنظر مجلة الجمعية الملكية الآسيوية، المجلد. 21، 1889، ص. 946)1
و هكذا فإن براون يستخدم هذا المقطع كدليل على أن في ذلك الوقت عند نزول كتاب الإيقان في 1861/1862م، أن حضرة بهاءالله كان لا يزال معترفاً بقيادة يحى أزل. أما البهائيون يؤكدون على أن عبارة مصدر الأمر (source of command) التي يعتبرها براون بأنها تشير الى أزل [كمُصدِر للأمر]، في الواقع هى تشير إلى الله. وبعبارة أخرى أنه كان بناءاً على تعليمات من الله أن عاد حضرة بهاءالله الى بغداد. و كذلك فإن ولى أمر الله شوقي أفندي يترجم "مصدر الأمر" ’بمصدر العرفان Mystic Source‘.


رابط كتاب الإيقان
http://reference.bahai.org/ar/t/b/KI/ki-3.html








التعليق والتصويت على الموضوع في الموقع الرئيسي



اخر الافلام

.. كيف تفاعل -الداخل الإسرائيلي- في أولى لحظات تنفيذ المقاومة ا


.. يهود يتبرأون من حرب الاحتلال على غزة ويدعمون المظاهرات في أم




.. لم تصمد طويلا.. بعد 6 أيام من ولادتها -صابرين الروح- تفارق ا


.. كل سنة وأقباط مصر بخير.. انتشار سعف النخيل في الإسكندرية است




.. الـLBCI ترافقكم في قداس أحد الشعانين لدى المسيحيين الذين يتب